ويكيبيديا

    "dos eventos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للأحداث
        
    • لأحداث
        
    • من الأحداث
        
    • من أحداث
        
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Reconstrução precisa dos eventos é essencial no processo curativo, é tudo. Open Subtitles إعادة بناء دقيق للأحداث أمرٌ جوهري لعملية الشفاء،هذا كل شيء
    Distingue-se dos sonhos que são mais um catálogo dos eventos do dia pelo subconsciente. Open Subtitles مختلفة تماماً عن الحلم حيث أنها تكون أكثر تنظيماً وترتيباً لأحداث اليوم من قِبل اللاوعي.
    A primeira pergunta que quero fazer, é obter a sua impressão sobre como classificaria os mídia americanos na cobertura... dos eventos do ataque de Setembro último? Open Subtitles سؤالى الأول عن تقييمك لأداء أجهزة الإعلام الأمريكية فى تغطيتهم لأحداث هجوم سبتمبر الماضى؟
    Um dos eventos mais importantes são as escolas improvisadas. TED واحدة من الأحداث الرئيسية هي تلك المدارس المخصصة.
    Não voltará a haver repetição dos eventos da noite passada. Open Subtitles لن يكون هناك حوادث أخري من أحداث ليلة أمس
    E baseado nesses outros sentidos, o seu cérebro vai construir uma acertada mas incompleta memoria dos eventos que se seguiram. Open Subtitles و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر
    a fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente um padrão se manifesta... e no final todas as peças se encaixavam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    a fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente um padrão se manifesta... e no final todas as peças se encaixavam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Por isso a Defesa deu-nos uma explicação extraordinariamente criativa dos eventos que levaram a isto. Open Subtitles إذاً قدم لنا الدفاع تفسيراً عجيباً وإبداعي للأحداث التي أدت إلى هذا
    Desculpe. Sabe, só quero entender a cronologia dos eventos. Open Subtitles آسف، تعرف، أريد فقط أن أصل .للتسلسل الزمني الصحيح للأحداث
    Uma leitura totalmente errada dos eventos. Tive de tomar decisões, coube-me a mim tomá-las, o caminho de ferro tinha de andar para a frente. Open Subtitles ما مجموعه سوء رواية للأحداث وقد اتخذت القرارات التي يتعين إتخاذها.
    Não precisa ser dito, mas na sua descrição dos eventos não diga que o culpado não tinha cabeça. Open Subtitles ما سأقوله غني عن الذكر ولكن في وصفكما للأحداث التي وقعت احرصا على ألا يكون الجاني مبتور الرأس في روايتيكما
    Deram-vos uma versão dos eventos, mas há uma versão alternativa convincente do que aconteceu naquela noite. Open Subtitles لقد أعطوكم رواياتٍ للأحداث لكن هنالك رواية بديلة مقنعة لما حدث تلكَ الليلة
    Temos uma boa ideia dos eventos daquela noite. Open Subtitles لدينا صورة واضحة لأحداث تلكَ الليلة
    Cronograma completo dos eventos da noite passada. Open Subtitles الجدول الزمني الكامل لأحداث ليلة أمس
    Numa chocante conclusão dos eventos desta noite, Open Subtitles في نهاية صاعقة لأحداث الليلة
    Lembra-se de algum dos eventos que levaram ao seu desaparecimento? Open Subtitles هل تتذكرين أياً من الأحداث التي أدت إلى اختفائك؟
    Muitos dos eventos descritos no seu relatório desafiam a convicção. Open Subtitles العديد من الأحداث التي وصفتيها بتقريرك تتحدى التصديق
    Também, interpretamos a ciência dos eventos actuais e tentamos predizer o fim do mundo. Open Subtitles نحن أيضاً، تعرف نفسر العلوم من الأحداث الحالية،
    Quero assegurar aos americanos e todos cidadãos do mundo apesar dos eventos de hoje nosso governo continua em funcionamento normal. Open Subtitles أريد أن أطمئن جميع الأميركيين والجميع حول العالم أنه على الرغم من أحداث اليوم يبقى حكومتنا 100٪ وظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد