ويكيبيديا

    "dos pobres" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفقراء
        
    • للفقراء
        
    • الناس الصغيرة
        
    Ela não trepará pelas costas dos pobres em busca de aceitação. Open Subtitles إنها لا تريد التزاحم على ظهور الفقراء لكي يتم قبولها
    Porque, na vida dos pobres, ela aparece como uma praga e destrói tudo à sua passagem. TED لأنه ينزل مثل الطاعون في حياة الفقراء ويدمّر كل شيء.
    Falamos da pobreza como se ela fosse uma experiência monolítica; falamos dos pobres como se fossem as únicas vítimas. TED نتحدثُ عن الفقر وكأنه تجربة متجانسة بشأن الفقراء وكأنهم مجرد ضحايا.
    A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. Open Subtitles وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ
    São posteriormente combinados por etnia e por classe, e é por isso que, em todo o lado do mundo, as mulheres de cor são as mais pobres dos pobres. TED والتأثيرات تتضاعف أكثر حسب العرق والطبقة، لهذا السبب، في كل مكان في العالم، أفقر الفقراء هم نساء عجائز ملونين.
    O aumento dos salários também reduz a carga dos pobres e da classe operária. TED بينما تزيد الأجور هذا أيضاً يرفع العبء عن الفقراء والطبقة العاملة
    Quer dizer que os ricos estão sempre sentados nos ombros e sobrevivem nos ombros dos pobres. TED انا أقول أن الأغنياء يتربعون على أكتاف ويعتاشون من أكتاف الفقراء.
    Isso irá colocar centenas de milhões de dólares nas mãos dos pobres nas economias emergentes. TED وذلك وحده سيضع مئات الملايين من الدولارات بأيدي الفقراء في الدول النامية.
    Mas a distância dos pobres aqui, os mais pobres de todos, para os muito ricos aqui, é maior do que nunca. TED ولكن المسافة بقيت بين الفقراء .. اقصد الاكثر فقرا كبيرة جدا .. او اكبر مما كانت عليه سابقا
    Nos anos seguintes, as outras histórias que ouvi sobre o aumento dos pobres não eram mais positivas. TED وفي السنوات التالية بدأت اسمع قصص أُخرى عن الفقراء بينما انا اكبر في العمر ولم تكن ايجابية اكثر
    Ouvi coisas que corriam mal na vida dos pobres. TED وسمعت عن اشياء تحدث بصورة سيئة في ظروف معيشة الفقراء
    O meu pai adoptivo morava lá por opção... porque ele era, também por opção, médico dos pobres da cidade. Open Subtitles أبى بالتبنى ، قد عاش هناك باٍختياره لأنه كان ، أيضا باٍختياره طبيب الفقراء فى المدينة
    Era isto. O mal dos pobres é que tudo acaba por ficar contra nós. Open Subtitles ذلك هو حال التعساء الفقراء هم فقط موجودن لكي يشتمهم الغير
    A carruagem do povo. O transporte de eleição dos pobres e dos muito pobres. Open Subtitles عربة المجتمع ، إختيار الفقراء وأشباه الفقراء
    Mas a vossa revolução é matar metade dos pobres, para os salvar. Open Subtitles لكن أنت ستحصل على ثورتك وستقتل نصف الفقراء لكي تحميهم
    Pode sempre comprar uma metade dos pobres para matar a outra metade. Open Subtitles يمكنك دائما أن تستأجر نصف الفقراء لقتل النصف الأخر
    - Eles são gente rica... como podem eles entender o sofrimento dos pobres? Open Subtitles أنهم أشخاص أغنياء الثري لا يأبه لمشاكل وهموم الفقراء
    Nós dizíamos que não, que a opção preferencial para os pobres requer que elevemos as nossas aspirações para ir ao encontro às aspirações dos pobres. TED ونحن رفضنا ذلك وأكّدنا أنّ الخيار التفضيلي للفقراء يتطلب منّا أن نرفع سقف طموحاتنا لمستوى طموحهم حول مستقبلهم.
    Tinha um programa na igreja de alfabetização de adultos, e era voluntária na sopa dos pobres. Open Subtitles لقد كانت تدير برنامج لمحو الأمية تابع للكنيسة كما أنها كانت تتطوع في مطعم للفقراء والمساكين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد