Descobrimos que os liberais tendem a fazer argumentos em termos dos valores morais liberais de igualdade e justiça. | TED | وما وجدناه هو أن الليبراليين يميلون لبناء حججهم من خلال القيم الأخلاقية الليبرالية، عن العدل والمساواة. |
Irmãos, o Senhor disse-me que o Monstro vai voltar, anunciando o regresso dos valores a este Reino decadente. | Open Subtitles | أيها الأخوة ، بلغتني كلمة الرب بأن الوحش سيعود معلناً عن ولادة القيم إلى مملكتنا المنحلة |
Irmãos, o Senhor disse-me que o Monstro vai voltar, anunciando o regresso dos valores a este Reino decadente. | Open Subtitles | أيها الأخوة ، بلغتني كلمة الرب بأن الوحش سيعود معلناً عن ولادة القيم إلى مملكتنا المنحلة |
59% fizeram argumentos em torno de um dos valores morais mais conservadores, e só 8% invocaram um valor moral liberal, apesar de ser suposto persuadirem os liberais. | TED | 59% منهم بنوا حججهم على واحدة أو أكثر من قيم المحافظين الأخلاقية و8% فقط استندوا إلى قيم الليبراليين الأخلاقية. بالرغم من أنه كان من المفترض أن يستهدفوا الليبراليين بالإقناع. |
De certo modo, é um triunfo dos valores burgueses sobre os aristocráticos. | TED | إنها انتصار، بطريقة ما، للقيم البرجوازية بدلًا من تلك الأرستقراطية. |
Vamos falar dos valores. | Open Subtitles | فلنتحدّث عن الأرقام |
O tratamento deles é um reflexo dos valores defendidos por detrás dos muros da prisão. | TED | تعكس المعاملة التي يتلقونها القيم الموجودة وراء أسوار السجن. |
Mas é importante lembrar que através dos valores que transmitimos em simples interacções diárias, todos temos o poder de modelar o comportamento dos que nos rodeiam. | TED | ولكن من المهم أن نتذكر أن القيم التي ننشرها في تفاعلاتنا اليومية، تمنحنا جميعًا القدرة على تشكيل سلوكيات من هم حولنا. |
Fá-lo-emos através dos valores que tornaram grandes as colónias: | Open Subtitles | وسنمر عبر القيم التي جعلت مستعمراتنا عظيمة |
Tentam posicioná-lo como campeão dos valores tradicionais. | Open Subtitles | يحاولون تنصيبها على انها بطلة القيم التقليدية |
A soma dos valores numéricos contidos no nome de Bach é 14, um número que utilizava com frequência nas suas composições. | Open Subtitles | مجموع القيم الرقمية الممثلة في اسم باخ هو 14 رقم هو غالبا ما استخدمه في مؤلفاته |
É um grande exemplo dos valores que os jovens aprendem aqui no The Sentinel, valores como a honra, dever, disciplina, como sacrifício, serviço e respeito. | Open Subtitles | يتحدث بجهارة عن القيم التي تعلمها الشباب اليافعين هنا في الـ سينتينل قيم مثل الشرف، الواجب، الانضباط |
Eles tendem a aumentar quando o aumento dos valores materialistas. | Open Subtitles | فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية. |
Acredita mesmo que, se houver agora eleições democráticas no Egipto, poderá surgir um governo que adopte alguns dos valores de que falou de forma tão inspiradora? | TED | فھل تعتقد أنه إذا ما جرت انتخابات ديمقراطية في مصر، ستعمل الحكومة المقبلة على حماية القيم الديمقراطية التي تحدثتَ عنھا؟ |
Quando eu estabeleço os valores dos elementos verticais e horizontais, eu consigo usar as variações dos valores no tempo para criar a forma. | TED | حيث حين أربط القيم بالعناصر الأفقية والعمودية، أستطيع استخدام التغييرات في نقاط البيانات تلك مع مرور الوقت لإنشاء الشكل. |
No coração deste ecossistema está a própria antítese de todos os valores sobre os quais temos estado a falar, e penso que estes são alguns dos valores chave que nos deixam orgulhosos de ser Canadianos. | TED | في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين. |
No total, descobrimos que 69% dos liberais utilizaram um valor moral mais liberal na redação da sua dissertação, e só 9% utilizaram um dos valores morais mais conservadores, apesar de o seu objetivo ter sido tentar persuadir os conservadores. | TED | بصورة شاملة، وجدنا أن 96% من الليبراليين استندوا إلى واحدة أو أكثر من قيمهم الأخلاقية في بناء مقالاتهم. و9% فقط استندوا إلى واحدة أو أكثر من قيم المحافظيين الأخلاقية، برغم أنهم من المفترض أن يحاولوا إقناع المحافظين. |
Talvez devêssemos fazer um inquérito para saber o que a sociedade quer porque, em última análise, as normas e as leis são o espelho dos valores da sociedade. | TED | حسنا، ربما علينا إجراء استقصاء لنعرف ما الذي يريده المجتمع، لأنه في النهاية، القوانين هي انعكاس للقيم المجتمعية. |