Agradeço a fé que têm n'Ele, nunca O tendo visto, mas cuja voz ouviram e responderam dentro dos vossos corações. | Open Subtitles | إننى أشكركم على إيمانكم بوجهه الذى لم تروه قط و لكنكم قد سمعتم صوته الذى تردد فى قلوبكم |
Vocês sabem o porquê. No fundo dos vossos corações, vocês sabem o porquê, | TED | أنتم تعرفون لماذا في أعماق قلوبكم تعرفون لماذا |
Vocês são o divertimento. Eu sou o reverado. Vou chupar o sangue dos vossos corações. | Open Subtitles | أنتم قشور ، غير مُباركين سأشرب الدماء من قلوبكم |
Mas eu estou aqui para limpar o mal dentro dos vossos corações atribulados. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأطهركم من الشر الموجود في قلوبكم المضطربة |
Para os meus irmãos da Equipa SEAL Six... olhem dentro dos vossos corações. | Open Subtitles | إلى إخوتي في فرقة الستّة البحريّة.. أنظروا لما بداخل قلوبكم. |
Problemas diários nunca podem causar ansiedade excessiva, nem o desejo de bens materiais deve dominar as vossas vidas, mas o maior desejo dos vossos corações deverá ser sempre as boas coisas que esperam por vós no céu. | Open Subtitles | المشاكل التي قد تسبب لكم القلق يوميا الرغبة الطبيعية للالدنيويه تهيمن على أموالكم حياة ولكن قلوبكم لاول رغبة تتمنى أن تكون دائما الأشياء الجيدة |
É a força dos vossos corações que vos define, corações que permanecerão intactos quando todas as rochas e pedras estiverem corroídas. | Open Subtitles | ...إنها قوة قلوبكم هي ما تجعلكم ما أنتم عليه قلوب ستظل شامخة بينما تآكلت كل الصخور و الأحجار... ! |
Vai estar aqui. Mesmo ao pé dos vossos corações. | Open Subtitles | انة سيكون هنا بجوار قلوبكم |
Olhem dentro dos vossos corações. | Open Subtitles | انظروا لأعماق قلوبكم. |