Se me vais envolver nisto, podias, pelo menos, dar-me algo mais... dramático. | Open Subtitles | إن جلبتني من كل تلك المسافة فعلى الأقل اعطيني شيء درامي |
E estes também podem piorar se os ignorarmos, e podem ter um impacto dramático na nossa vida. | TED | وإذا تجاهلناها، قد يصبح الأمر أكثر سوء، وبإمكانها التأثير على حياتنا بشكل درامي كبير. |
Hoje em dia esta ideia tem um nome dramático: Nave Espacial Terra. | TED | في هذه الأيام هذه الفكرة تسمى بطريقة درامية: سفينة الفضاء الأرض. |
Queríamos algo dramático e não me arrependo de tentar. Temos de tentar. | Open Subtitles | كنّا نحاول الحصول على شيء مثير وأنا لست نادماً على المحاولة |
E de acordo com a teoria de Higgs, naquele instante, ocorreu um evento dramático no universo. | TED | و على حسب نظرية هيقز, في تلك اللحظة, حصل حدث دراماتيكي في الكون. |
Talvez num filme dramático. Vai pelo 'o' no teu 'egot'. | Open Subtitles | ربما دور درامي السعي لظمّ الأوسكار إلى انجازاتكَ |
Para receber o nosso convidado, temos um dramático clipe do seu último programa. | Open Subtitles | لتقديم ضيفنا المميز ، لدينا فيديو كليب درامي من برنامجه الحواري الأخير |
Não, todos os escritores combinam as pessoas para obterem um melhor efeito dramático. | Open Subtitles | كلا ، كل كاتب يقلل شخصياته ليعطي الرواية تأثير درامي أفضل |
Por favor, diz-me que vais cortar a goela a uma, galinha a seguir, porque sempre achei isso muito dramático. | Open Subtitles | من فضلك أخبريني أن الأمر التالي هو حزك لعنق دجاجة لاني أرى هذا درامي للغاية |
Não é tão dramático como o tsunami. | TED | تعلمون، إنها ليست درامية كأحداث تسونامي. |
Um momento muito dramático. Por fim, vão beijar-se. | Open Subtitles | لحظة درامية كبيرة، أخيراً سوف يقبلان بعضهما |
Bem-vindos. É um dia dramático. Vamos ver como estão as coisas. | Open Subtitles | مرحبًا بعودتكم، إنه يوم مثير لنرى إلى أين آلت الأمور |
Tenho certeza que não é com ninguém assim taõ dramático. | Open Subtitles | أنا متأكد تماما أنه يوجد أحد على نحو مثير. |
"no caminho de uma nova vida", bastante dramático. | Open Subtitles | تؤلف كتابها الاول لبدأ حياة جديدة جداً دراماتيكي |
Semanas antes, a vida do Darnell teve um revés dramático e ele teve de reintegrar-se em Camden. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع اتخذت حياة دارنيل منحنى درامياً واضطر الى الانتقال للعيش في مقاطعة كامدن |
Posso apreciar o valor dramático de várias crianças mortas. | Open Subtitles | أنا أقدر الدراما المتعلقة بالأطفال الموتى، أنا أحبها ، إنها جيدة |
Nunca foste do género dramático. | Open Subtitles | .أنتِ لستي من النوع الدرامي و لم تكوني كذلك أبدا |
Mais dramático do que esperava, mas foi uma vitória. | Open Subtitles | دراما كانت غير متوقعة ولكن النجاح يعني النجاح |
- Isso é dramático. - Vamos mijar lá fora, maricas. | Open Subtitles | ذلك مأساوي دعينا نَذْهبُ نَتبوّلُ في الخارج |
Bem, talvez devesse ir para o telhado, tornar-se-á mais dramático. | Open Subtitles | حسنا, ربما علي ان اصعد على السطح اجعل الامر دراميا اكثر |
Devemos fazer algo mais dramático. É tempo de invadir Osterlich? Quando estaremos prontos? | Open Subtitles | شيء أكثر إثارة متي نكون مستعدّين لغزو اوسترليتش؟ |
Pensei em "acidente", mas gostei do teu pensamento dramático. | Open Subtitles | اعتقد بانها حادثه, ولكن يعجبني ذوقك في دراماتيكية.. |
Certo, ouve, talvez eu tenha exagerado um pouco dramático. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، ربما كنت أبالغ وربما كان الأمر مثيراً جداً |
Ele é um jovem autor dramático, vindo de Nova Iorque, que promete muito. | Open Subtitles | إنه كاتب مسرحي شاب آتٍ من نيويورك وهو واعد جداً |
Não que eu consiga sentir, mas consigo intelectualmente imaginar que isso parece muito dramático. | Open Subtitles | ليس حقا يمكنني الشعور باي شي ! ولكنني يمكنني ان اتخيل ان هذا مؤثر حقا |