Reservaram a suite duque de Génova e a suite Napoleão. | Open Subtitles | وهكذا كنت قد حجزت دوق جناح جنوة وجناح نابليون. |
Vou falar sobre paz com o duque de Lorena. | Open Subtitles | انا ذاهب لاجراء محادثات سلام مع دوق اللورين. |
De vez em quando, se era um navio imponente, até vinha um membro da família real, o duque de Edimburgo, a princesa Ana, ou outros. | TED | أحيانا حين تكون هناك سفينة مهمة، يدعون أحد أفراد العائلة المالكة، دوق إدنبره أو الأميرة آن أو أحد ما. |
Henrique Tudor era descendente direto do primeiro duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
Estava no "Hispano-Suiza" do duque de Ventre, quando as suas hemorróidas se escaparam do carro e se foram enrolar na roda traseira. | Open Subtitles | لقد كان يقود سيارة من نوع (دوك دي فينتري) من صنع شركة (هيسبانو سويسا) عندما انفجرت بواسيره من السيارة و تكورت حول العجلة الخلفية |
É uma cigarreira que pertencia ao duque de Windsor. | Open Subtitles | إنها علبة سجائر مرصعة بالماس ملك "لدوق "ويندسور |
Sua Mercê, o duque de Wellington, convida-vos a salvar as vossas vidas. Concordareis em render-vos? | Open Subtitles | دوق ولينجتون ، يدعوكم لإنقاذ حياتكم هل توافقوا على الإستسلام ؟ |
O duque de Nova York! O número um. O grande chefe. | Open Subtitles | دوق نيويورك، الرجل الاول الرجل الكبير هذا هو |
duque de Edimburgo, tão escocês como as mamas da Rainha de Inglaterra! | Open Subtitles | دوق أدنبره, واسكتلنديٌ أصيل كأسكتلندية أثداء ملكة إنجلترا |
Sendo o teu pai, é claro, Donald, terceiro duque de Argyll. | Open Subtitles | أبوك ياهاري هو, دونالد دوق أرجايل الثالث |
Foi Richard, duque de Iorque, que se fez rei após o Campo de Bosworth e que reinou durante 13 gloriosos anos. | Open Subtitles | فقد تولى ريتشارد، دوق يورك، الحكم بعد معركة بوسورث وحكم لـ13 سنةً مجيدة |
O duque de Buckingham planeia invadir La Rochelle dentro de um mês. | Open Subtitles | دوق بكنغهام خطط لغزو لاروشيل في غضون شهر |
Isto significa que o próximo na sucessão ao trono é o bebé masculino por nascer de Rembrandt Brown, duque de Hemmingshire. | Open Subtitles | هذا يعني أن التالي في تسلسل وراثة العرش هو الطفل الذكر الغير مولود لـ رمبرانت براون دوق هامنسير |
Segui o duque de Albany à volta da Nova Iorque antiga. | Open Subtitles | لقد تتبعت دوق ألبنى فى أنحاء نيويورك القديمة هل تستمعين الى؟ |
Qualquer amizade expressa pelo duque de Manhattan não constitui nenhuma forma de contracto legal. | Open Subtitles | أي نوع من الصداقة مع دوق مانهاتن لا يمكن الاحتجاج بها كسند قانوني |
Vossa Graça, o duque de Buckingham, pelejará à plaisance com o conde de Newcastle. | Open Subtitles | صاحب السعاده دوق باكينجهام الان يبارز ايرل نيو كاسل |
Talvez seja uma boa ideia incluir o duque de Suffolk nos nossos planos. | Open Subtitles | لعلها فكرة جيدة لو اشركنا دوق سوفولك في خططنا |
Henrique Fitzroy, estás por ordem e permissão de V. Majestade, Rei Henrique, hoje intitulado duque de Richmond e de Somerset, e Conde de Nottingham. | Open Subtitles | هنري فيتزوري,بأمر وإذن صاحب الفخامة الملك هنري اليوم تُمنح لقب دوق ريتشموند ومحافظاتها |
Já que V. Majestade deu a seu filho, o duque de Richmond, sua própria moradia, ele acha que seja certo e apropriado que sua amada filha, a Princesa Maria, deve possuir a dela também. | Open Subtitles | منذ أن أعطى فخامته ابنه دوق ريتشموند مسكنه الخاص يعتقد انه من الصواب أن يمنح عزيزته الأميرة ماري أملاكها الخاصة |
Aquela do duque de Ventre. | Open Subtitles | التي عن (دوك دي فونتي) |
Porthos, Aramis, levem isto ao duque de Lorena, ao seu acampamento. | Open Subtitles | بورثوس،أراميس خذ هذه لدوق لورين في معسكره. |
Porque pensa que alguém tão poderoso como o Negro trabalharia para um tolo inútil como o duque de Frontlands? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنّ شخصاً بقوّة القاتم يعمل لصالح أحمقٍ عديم الفائدة كدوق ''فورتلاند''؟ |
Para si, Henry, rei de Inglaterra... e para si, duque de Bedford, que se intitula de regente de França, obedeçam ao Rei do Céu e abandonem o vosso cerco. | Open Subtitles | لملك انجلترا هنرى ودوق بيفورد يامن تدعى الوصايه على فرنسا اطع ملك السماء وتخلى عن حصارك |