-Não entendo que fará essa coisa. -Os deixaremos seguir durante dois meses. | Open Subtitles | لا أفهم ما سيفعله هذا الشيء سنجعلهم يعملون عليها لشهرين |
Estiveste em licença médica durante dois meses, a recuperar, e... obviamente, deveria ter sido três. | Open Subtitles | لشهرين , كنت تتعافى من الواضح انهم كانوا يجب ان يكونوا ثلاث شهور |
Estiveste em licença médica durante dois meses, a recuperar, e... obviamente, deveria ter sido três. | Open Subtitles | لقد كنت في اجازه طبيه لشهرين , كنت تتعافى من الواضح انهم كانوا يجب ان يكونوا ثلاث شهور |
Comprei um "falafel" todos os dias, no mesmo sítio, durante dois meses só para poder falar com a empregada. | Open Subtitles | نعم اشتريت هذا الفلافل من كشكٍ كل يوم لمدة شهرين فقط حتى أتمكّن من الحديث لفتاة الفلافل |
Foste noticia de capa de cada jornal durante dois meses. | Open Subtitles | انتى كنتى على الصفحة الاولى لكل الجرائد لمدة شهرين. |
É desta! Está de castigo durante dois meses! E sem excepções. | Open Subtitles | هكذا الامر ، انها هكذا منذ شهرين بدون اعذار |
Todos os dias durante dois meses, fiz esta coisa estúpida e ainda não consigo descobrir qual é a 27 horizontal. | Open Subtitles | ألعب هذه الأحجية الغبية يوميًّا لمدّة شهرين وما زلت عاجزة عن حلّ 27 أفقي. |
Eu não mato o namorado de alguém e depois desapareço durante dois meses. | Open Subtitles | أنا لا أقتل صديق أحدهم ثمَّ أختفي لشهرين |
Bem, ele viveu entre animais selvagens durante dois meses, e sabem como o vosso pai pode ser muito impressionável. | Open Subtitles | , حسنا , هو كان يعيش بين حيوانات برية لشهرين وأنتم تعرفون كيف والدكم يمكن أن يكون سريع متأثر |
Fomos atacados pelas guerrilhas FARC. Mantidos em cativeiro durante dois meses. | Open Subtitles | هوجمنا من القوات المسلحة الثورية الكولومبية، واحتّجزنا لشهرين |
Segundo, os alemães que nos enfrentavam a norte do corredor que tentavam manter acessível para fugirem, estavam em áreas onde tinham lutado contra nós, durante dois meses ou mais. | Open Subtitles | الألمان الذين كانوا يواجهوننا فـى القـطـاع الشـمـالـى لـهذا الممـر الذى يحاولون الأبقاء عليه فى حـال مـا اذا قـرروا الأنسحاب كانوا متمركزين فى تلك المناطق التى يقاتلونا منها لشهرين أو أكثر |
Bem, rebolar no rio selvagem durante dois meses vai fazer isso. | Open Subtitles | "حسناً,بقاءه بنهر "السافاج لشهرين سيسبب ذلك |
Mas não posso ir. Estou de castigo durante dois meses. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أذهب أنا معاقب لشهرين |
Peter, não te podes ir embora durante dois meses. | Open Subtitles | بيتر لا يمكنك الإبتعاد لشهرين الأن. |
Não deixei de pensar porque teria desaparecido durante dois meses sem dizer uma palavra. | Open Subtitles | ظللت أفكر "لمَ قد تختفي لشهرين بدون أي تواصل؟" |
A minha mãe castigou-me durante dois meses e fez-me aprender Latim. | Open Subtitles | .مرة واحدة فقط والدتي حبستني لمدة شهرين .وجعلتني تعلم اللاتينية |
Foi uma super curte e depois ignoraste-me durante dois meses. | Open Subtitles | مواعدة ساخنة ومن ثم انتِ تقومين بتجاهلي لمدة شهرين |
e armazenámos penicilina a 60ºC, durante dois meses, sem perda da eficácia do princípio ativo. | TED | وقمنا بحفظ البنسلين في 60 درجة مئوية، أي 140 درجة فهرنهايت، لمدة شهرين دون فقدان فعالية البنسلين. |
Sabes, temos-nos visto durante dois meses, e tu nunca passaste uma noite em minha casa. | Open Subtitles | لقد كنا نتواعد منذ شهرين ولم تقضي الليلة قط |
Ele disse que era apenas durante dois meses. | Open Subtitles | قالَ أنّ ذلك سيكون لمدّة شهرين. |
Talvez porque cuidei dele durante dois meses quando ela desapareceu. | Open Subtitles | حسنٌ، ما رأيك في كوني إعتنيتُ به لوحدي لشهران عندما رحلت؟ |
durante dois meses, o Museu de História Natural tornar-se-á... | Open Subtitles | لمدة شهران متحف التاريخ الطبيعي سيصبح |