ويكيبيديا

    "durante o processo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلال عملية
        
    • في هذه العملية
        
    • في العملية
        
    • أثناء العملية
        
    • أثناء ذلك
        
    durante o processo fotográfico, todos os meus modelos se transformam em atores de filmes mudos. TED من خلال عملية التصوير، كل عارضاتي يصبحن شبيهات بممثلين في فلم صامت
    As cotonetes de colheita de amostras fornecidas ao nosso departamento, foram contaminados acidentalmente por essa funcionária durante o processo de embalagem. Open Subtitles الماسحات القطنية التي يتم توريدها الى إدارتنا، تم تلويثها بشكل غير مقصود بواسطة هذه العاملة خلال عملية التغليف
    Ajudaste outra pessoa e talvez, durante o processo, ajudaste-te a ti própria. Open Subtitles ساعدت احدا آخر وربما ، في هذه العملية انت ساعدت نفسك
    O risco passa por danificar acidentalmente outra parte do cérebro, durante o processo. Open Subtitles الخطر هو تعريض جزء آخر من المخ للتدمير في العملية
    Não só a vitória irá continuar esquiva, como é quase certo que acabes num campo de minas durante o processo. Open Subtitles ليس فقط أن النصر سيبقى معدوما لكنّك متأكدة تقريبا من المشي على أرض ملغمة أثناء العملية
    E as folhas-resposta caíram daqui durante o processo. Open Subtitles واستمارة الاختبار وقعت من السيارة أثناء ذلك
    Minúsculos fragmentos inseridos no tecido, durante o processo de remoção. Open Subtitles اجزاء صغيرة جدا من الحطام ادخلت في النسيج خلال عملية التوصيل
    O Tribunal pediu que eu garantisse, a protecção dos seus direitos durante o processo de execução. Open Subtitles المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام
    Não podia fazê-las passar pelos portões da frente, não podia tê-las nos meus aposentos, por isso, durante o processo de construção dos esgotos, construí uma coisinha para mim. Open Subtitles لم أكن أستطيع إدخالهنَّ من البوَّابة الأماميَّة.. أو إدخالهم إلى حجرتى. لذلك ، خلال عملية بناء المجارى..
    Eu quero percorrer o espetro completo e contar-vos como, durante o processo de desenvolvimento desta nova tecnologia, descobrimos algumas heterodoxias surpreendentes que podem servir de lições para a inovação, ideias que vale a pena divulgar. TED أريد أن أتحدث عن الطيف الكامل و سأخبركم كيف، خلال عملية تطوير هذه التقنية الجديدة, كشفنا عن بعض الهرطقات الغريبة التي يمكن أن تُفيد كدروس للابتكار، أفكار تستحق الإنتشار.
    E tentem não morrer muitos durante o processo. Open Subtitles حاولوا ألا تقتلوا أنفسكم كثيراً في هذه العملية
    Ficamos mais sábios durante o processo. Open Subtitles نحن ننمو أكثر حكمة في هذه العملية.
    Alguns deles perderam a vida durante o processo. TED وحتى بعضهم فقدوا أرواحهم في العملية.
    Mas, promete-me que não te vais magoar durante o processo. Open Subtitles لكن عديني أنكِ لن تُؤذي نفسك في العملية
    Sim, e ao paciente durante o processo. Open Subtitles أجل ، والمريض في العملية
    Rirmo-nos durante o processo é bom. Open Subtitles أنه من الجيد أن تضحك أثناء العملية
    - Como se devem recordar, durante o trauma por que passaram durante o processo... Open Subtitles - كما تتذكرون جميعا خلال الصدمة التي حدثت لكي أثناء العملية
    Usam propofol para evitar a animação, durante o processo. Open Subtitles ويستعملون "البروبوفول" لمنع البقايا من الإحياء أثناء العملية. -الإحياء؟
    Seria maravilhoso se conseguisse salvar a humanidade durante o processo. Open Subtitles وسيكون رائعاً لو أمكنني إنقاذ البشرية أثناء ذلك
    Salvando vidas durante o processo, e depois foi embora sem reclamar nenhuma medalha. Open Subtitles في خضم المعركة, وأنقذ حياة جنود أثناء ذلك, ثم رحل دون أن ينتظر المكافئة.
    O truque é não rebentar o conteúdo durante o processo. Open Subtitles المشكلة هي ألّا نفجّرَ محتوياتِها أثناء ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد