durante o processo fotográfico, todos os meus modelos se transformam em atores de filmes mudos. | TED | من خلال عملية التصوير، كل عارضاتي يصبحن شبيهات بممثلين في فلم صامت |
As cotonetes de colheita de amostras fornecidas ao nosso departamento, foram contaminados acidentalmente por essa funcionária durante o processo de embalagem. | Open Subtitles | الماسحات القطنية التي يتم توريدها الى إدارتنا، تم تلويثها بشكل غير مقصود بواسطة هذه العاملة خلال عملية التغليف |
Ajudaste outra pessoa e talvez, durante o processo, ajudaste-te a ti própria. | Open Subtitles | ساعدت احدا آخر وربما ، في هذه العملية انت ساعدت نفسك |
O risco passa por danificar acidentalmente outra parte do cérebro, durante o processo. | Open Subtitles | الخطر هو تعريض جزء آخر من المخ للتدمير في العملية |
Não só a vitória irá continuar esquiva, como é quase certo que acabes num campo de minas durante o processo. | Open Subtitles | ليس فقط أن النصر سيبقى معدوما لكنّك متأكدة تقريبا من المشي على أرض ملغمة أثناء العملية |
E as folhas-resposta caíram daqui durante o processo. | Open Subtitles | واستمارة الاختبار وقعت من السيارة أثناء ذلك |
Minúsculos fragmentos inseridos no tecido, durante o processo de remoção. | Open Subtitles | اجزاء صغيرة جدا من الحطام ادخلت في النسيج خلال عملية التوصيل |
O Tribunal pediu que eu garantisse, a protecção dos seus direitos durante o processo de execução. | Open Subtitles | المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام |
Não podia fazê-las passar pelos portões da frente, não podia tê-las nos meus aposentos, por isso, durante o processo de construção dos esgotos, construí uma coisinha para mim. | Open Subtitles | لم أكن أستطيع إدخالهنَّ من البوَّابة الأماميَّة.. أو إدخالهم إلى حجرتى. لذلك ، خلال عملية بناء المجارى.. |
Eu quero percorrer o espetro completo e contar-vos como, durante o processo de desenvolvimento desta nova tecnologia, descobrimos algumas heterodoxias surpreendentes que podem servir de lições para a inovação, ideias que vale a pena divulgar. | TED | أريد أن أتحدث عن الطيف الكامل و سأخبركم كيف، خلال عملية تطوير هذه التقنية الجديدة, كشفنا عن بعض الهرطقات الغريبة التي يمكن أن تُفيد كدروس للابتكار، أفكار تستحق الإنتشار. |
E tentem não morrer muitos durante o processo. | Open Subtitles | حاولوا ألا تقتلوا أنفسكم كثيراً في هذه العملية |
Ficamos mais sábios durante o processo. | Open Subtitles | نحن ننمو أكثر حكمة في هذه العملية. |
Alguns deles perderam a vida durante o processo. | TED | وحتى بعضهم فقدوا أرواحهم في العملية. |
Mas, promete-me que não te vais magoar durante o processo. | Open Subtitles | لكن عديني أنكِ لن تُؤذي نفسك في العملية |
Sim, e ao paciente durante o processo. | Open Subtitles | أجل ، والمريض في العملية |
Rirmo-nos durante o processo é bom. | Open Subtitles | أنه من الجيد أن تضحك أثناء العملية |
- Como se devem recordar, durante o trauma por que passaram durante o processo... | Open Subtitles | - كما تتذكرون جميعا خلال الصدمة التي حدثت لكي أثناء العملية |
Usam propofol para evitar a animação, durante o processo. | Open Subtitles | ويستعملون "البروبوفول" لمنع البقايا من الإحياء أثناء العملية. -الإحياء؟ |
Seria maravilhoso se conseguisse salvar a humanidade durante o processo. | Open Subtitles | وسيكون رائعاً لو أمكنني إنقاذ البشرية أثناء ذلك |
Salvando vidas durante o processo, e depois foi embora sem reclamar nenhuma medalha. | Open Subtitles | في خضم المعركة, وأنقذ حياة جنود أثناء ذلك, ثم رحل دون أن ينتظر المكافئة. |
O truque é não rebentar o conteúdo durante o processo. | Open Subtitles | المشكلة هي ألّا نفجّرَ محتوياتِها أثناء ذلك. |