ويكيبيديا

    "durante toda a vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لمدة قرن
        
    • طوال حياته
        
    • مدى الحياة
        
    • طيلة حياتنا
        
    • طيلة حياته
        
    Sinto-me como aquele Rei Grego, condenado a empurra pedras ao topo da montanha durante toda a vida, qual o nome dele, Open Subtitles أشعر بشعور الملك اليوناني الذي كان يدفع تلك الصخره الكبيره لأعلى التل لمدة قرن , ما هو اسمه ؟
    Sinto-me como aquele Rei Grego, condenado a empurrar pedras até ao topo da montanha durante toda a vida, qual o nome dele, Open Subtitles أشعر بشعور الملك اليوناني الذي كان يدفع تلك الصخره الكبيره لأعلى التل لمدة قرن , ما هو اسمه ؟
    O meu pai não ganhou tanto durante toda a vida. Open Subtitles تعرف أن والدي لم يجني هذا القدر طوال حياته
    O meu pai carregou carväo durante toda a vida. Open Subtitles أبي كان يجرف الفحم من على عربة طوال حياته
    Tem que ser uma participação cívica durante toda a vida e um empenhamento do público que todos encorajemos, enquanto sociedade. TED الأمر يدور حول مشاركة مدنية مدى الحياة واشراك الجمهور الشيء الذي يجب أن ندعمه كمجتمعات.
    A minha cliente recebe um milhão por ano, durante toda a vida. Open Subtitles موكلتي تحصل على مليون دولار سنوياً مدى الحياة
    Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. TED ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا.
    Disse que elas, só lhe tinham arranjado problemas durante toda a vida. Open Subtitles و قد قال لأنها كانت توقعه بالمتاعب طيلة حياته
    Ele treinou durante toda a vida por um desígnio. Open Subtitles لقد تَدرب طوال حياته مٍن أجل هدف واحد فقط
    A polícia tem-no incomodado durante toda a vida dele por alguns erros que ele cometeu quando era miúdo. Open Subtitles أعني الشرطة تزعجه طوال حياته بسبب بعض الأخطاء البسيطة إرتكبها عندما كان فتى
    Não, mas fez parte do mundo deles durante toda a vida. Open Subtitles .لا, ولكنه لطالما تعامل معهم طوال حياته . إنه يُحرك الكثير من الأتباع
    Tudo isto é um grande problema quando se trata o VIH com o atual tratamento de drogas, que é um tratamento que os doentes têm que fazer durante toda a vida. TED كل هذا يعتبر مشكلة كبيرة في علاج الإيدز المعتمد حالياً على تناول الأدوية وهو نظام علاجي مدى الحياة يجب أن يتناوله المريض عن طريق البلع.
    Este é um problema nosso, porque apanhamos com estes compostos durante toda a vida e agora estamos a despejá-los para os nossos filhos que ainda não nasceram. TED هذه قضيتنا لاننا نجمع هذه المركبات طيلة حياتنا وفي النهاية نرمي بها جميعها عليهم إلى أطفالنا الذين لم يولدوا بعد
    E em vez de gastar várias centenas de milhões de dólares para construir uma unidade química que produza apenas um tipo de plástico durante toda a vida, a nossa fábrica pode fazer qualquer tipo de plástico. TED وبدلاً من اسراف مئات المليوات من الدولارات لبناء مصنع كيميائي يقوم بصنع نوع واحد من البلاستيك طيلة حياته مصانعنا ستقوم بصنع أي نوع من البلاستيك نطعمها إياه
    Estou a contar-vos esta história porque Archie Cochrane, durante toda a vida, lutou contra uma terrível doença. E apercebeu-se de que era debilitante para o indivíduo e corrosiva para as sociedades. TED انا اخبركم هذه القصة لان "أرشي كوشران" طيلة حياته حارب ضد " مرض اجتماعي " خطير أدرك انه يفتك بالأفراد ويصيب المجتمعات بالتآكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد