Sinto-me como aquele Rei Grego, condenado a empurra pedras ao topo da montanha durante toda a vida, qual o nome dele, | Open Subtitles | أشعر بشعور الملك اليوناني الذي كان يدفع تلك الصخره الكبيره لأعلى التل لمدة قرن , ما هو اسمه ؟ |
Sinto-me como aquele Rei Grego, condenado a empurrar pedras até ao topo da montanha durante toda a vida, qual o nome dele, | Open Subtitles | أشعر بشعور الملك اليوناني الذي كان يدفع تلك الصخره الكبيره لأعلى التل لمدة قرن , ما هو اسمه ؟ |
O meu pai não ganhou tanto durante toda a vida. | Open Subtitles | تعرف أن والدي لم يجني هذا القدر طوال حياته |
O meu pai carregou carväo durante toda a vida. | Open Subtitles | أبي كان يجرف الفحم من على عربة طوال حياته |
Tem que ser uma participação cívica durante toda a vida e um empenhamento do público que todos encorajemos, enquanto sociedade. | TED | الأمر يدور حول مشاركة مدنية مدى الحياة واشراك الجمهور الشيء الذي يجب أن ندعمه كمجتمعات. |
A minha cliente recebe um milhão por ano, durante toda a vida. | Open Subtitles | موكلتي تحصل على مليون دولار سنوياً مدى الحياة |
Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. | TED | ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا. |
Disse que elas, só lhe tinham arranjado problemas durante toda a vida. | Open Subtitles | و قد قال لأنها كانت توقعه بالمتاعب طيلة حياته |
Ele treinou durante toda a vida por um desígnio. | Open Subtitles | لقد تَدرب طوال حياته مٍن أجل هدف واحد فقط |
A polícia tem-no incomodado durante toda a vida dele por alguns erros que ele cometeu quando era miúdo. | Open Subtitles | أعني الشرطة تزعجه طوال حياته بسبب بعض الأخطاء البسيطة إرتكبها عندما كان فتى |
Não, mas fez parte do mundo deles durante toda a vida. | Open Subtitles | .لا, ولكنه لطالما تعامل معهم طوال حياته . إنه يُحرك الكثير من الأتباع |
Tudo isto é um grande problema quando se trata o VIH com o atual tratamento de drogas, que é um tratamento que os doentes têm que fazer durante toda a vida. | TED | كل هذا يعتبر مشكلة كبيرة في علاج الإيدز المعتمد حالياً على تناول الأدوية وهو نظام علاجي مدى الحياة يجب أن يتناوله المريض عن طريق البلع. |
Este é um problema nosso, porque apanhamos com estes compostos durante toda a vida e agora estamos a despejá-los para os nossos filhos que ainda não nasceram. | TED | هذه قضيتنا لاننا نجمع هذه المركبات طيلة حياتنا وفي النهاية نرمي بها جميعها عليهم إلى أطفالنا الذين لم يولدوا بعد |
E em vez de gastar várias centenas de milhões de dólares para construir uma unidade química que produza apenas um tipo de plástico durante toda a vida, a nossa fábrica pode fazer qualquer tipo de plástico. | TED | وبدلاً من اسراف مئات المليوات من الدولارات لبناء مصنع كيميائي يقوم بصنع نوع واحد من البلاستيك طيلة حياته مصانعنا ستقوم بصنع أي نوع من البلاستيك نطعمها إياه |
Estou a contar-vos esta história porque Archie Cochrane, durante toda a vida, lutou contra uma terrível doença. E apercebeu-se de que era debilitante para o indivíduo e corrosiva para as sociedades. | TED | انا اخبركم هذه القصة لان "أرشي كوشران" طيلة حياته حارب ضد " مرض اجتماعي " خطير أدرك انه يفتك بالأفراد ويصيب المجتمعات بالتآكل |