ويكيبيديا

    "durante um tempo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لفترة
        
    • لبعض الوقت
        
    • لفتره
        
    • لفترةٍ من الوقت
        
    Ele dá-nos força durante um tempo, para nos ajudarmos uns aos outros. Open Subtitles الرب يجعلنا أقوياءا لفترة وجيزة فحسب حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض
    Não vais poder falar com ele durante um tempo. Open Subtitles لن يكون بمقدورك التحدث إليه لفترة من الزمن
    Obrigada. Deve ser a última noite durante um tempo. Open Subtitles ستكون هذه الليلة آخر ليلة أتأخر فيها لفترة
    Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. Open Subtitles واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟
    Não, a Internet caiu durante um tempo mas não é incomum. Open Subtitles لا، الإنترنت فصل لفترة صغيرة، لكن، هذا أمر ليس بالغريب
    Precisas de sair da cidade, esconderes-te durante um tempo. Open Subtitles عليك الرحيل عن البلدة والتواري عن الأنظار لفترة.
    Quando estiveres casado durante um tempo e sentires-te entediado e insatisfeito, o anel vai conseguir-te o amor das mulheres. Open Subtitles بمُجرّد أن تُصبح مُتزوّجاً لفترة طويلة وتشعر بقليل مِن الضجر وغير الرضا، الخاتم سيمنحك الحب من السيّدات.
    Eles deixam as feridas abdominais abertas durante um tempo. Open Subtitles أنهم يتركون جروح البطن المفتوحة لفترة من الوقت،
    Parece que vamos ser os dois durante um tempo, amiguinho. Open Subtitles يبدو أننا سنبقى لوحدنا لفترة من الوقت، أيها الصغير
    Depois deste caso, vou ficar sem gelado durante um tempo. Open Subtitles بعد هذه القضيّة، قد ابتعد عن تناول البوظة لفترة.
    Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. Open Subtitles لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي
    Eles vão-te manter sob custódia protectora durante um tempo, por precaução. Open Subtitles سيقومون بإبقائك في الحماية الوقائية لفترة فقط لتكوني في أمان
    Não tentes falar. Não vais conseguir durante um tempo. Open Subtitles لا تحاول الكلام لن تقدر على التحدث لفترة
    Isso acontece durante um tempo. TED ويمضي هذا لفترة من الوقت. تتعلم الغربان أنه ينبغي عليهم فعل شئ للنتيجة،
    É claro que depois de ter tido as crianças, durante um tempo, tomei as minhas refeições na cama, mas nunca gostei. Open Subtitles أضططرت ان أتناول وجباتى فى السرير لفترة عندما انجبت الاطفال و لكننى لم استرح لهذا
    Perdi-a durante um tempo, mas reencontrei-a. Open Subtitles أضعتها لفترة من الوقت. ولكنني وجدتها مرة أخرى
    Acho que não vai fazer encores durante um tempo. Open Subtitles لا أظن بأنه سيقوم بأي إعادات لفترة من الوقت
    Pode escondê-lo durante um tempo, mas não vai desaparecer." Open Subtitles يمكنك اخفائها لبعض الوقت و لكنها لن تختفي
    Agora que estás feliz outra vez, serás simpática durante um tempo. Open Subtitles والآن بعد أن أصبحتِ سعيدة مجدداً فستكونين لطيفة لبعض الوقت
    Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. Open Subtitles حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل
    Mas quero que saibas que apesar, estar fora durante um tempo, vou estar de olho em ti. Open Subtitles لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ
    Sabe, achei que poderia trabalhar aqui durante um tempo. Open Subtitles كما ترين... إعتقدتُ بأنكِ قد تعملين هنا لفترةٍ من الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد