Ele dá-nos força durante um tempo, para nos ajudarmos uns aos outros. | Open Subtitles | الرب يجعلنا أقوياءا لفترة وجيزة فحسب حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
Não vais poder falar com ele durante um tempo. | Open Subtitles | لن يكون بمقدورك التحدث إليه لفترة من الزمن |
Obrigada. Deve ser a última noite durante um tempo. | Open Subtitles | ستكون هذه الليلة آخر ليلة أتأخر فيها لفترة |
Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. | Open Subtitles | واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟ |
Não, a Internet caiu durante um tempo mas não é incomum. | Open Subtitles | لا، الإنترنت فصل لفترة صغيرة، لكن، هذا أمر ليس بالغريب |
Precisas de sair da cidade, esconderes-te durante um tempo. | Open Subtitles | عليك الرحيل عن البلدة والتواري عن الأنظار لفترة. |
Quando estiveres casado durante um tempo e sentires-te entediado e insatisfeito, o anel vai conseguir-te o amor das mulheres. | Open Subtitles | بمُجرّد أن تُصبح مُتزوّجاً لفترة طويلة وتشعر بقليل مِن الضجر وغير الرضا، الخاتم سيمنحك الحب من السيّدات. |
Eles deixam as feridas abdominais abertas durante um tempo. | Open Subtitles | أنهم يتركون جروح البطن المفتوحة لفترة من الوقت، |
Parece que vamos ser os dois durante um tempo, amiguinho. | Open Subtitles | يبدو أننا سنبقى لوحدنا لفترة من الوقت، أيها الصغير |
Depois deste caso, vou ficar sem gelado durante um tempo. | Open Subtitles | بعد هذه القضيّة، قد ابتعد عن تناول البوظة لفترة. |
Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. | Open Subtitles | لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي |
Eles vão-te manter sob custódia protectora durante um tempo, por precaução. | Open Subtitles | سيقومون بإبقائك في الحماية الوقائية لفترة فقط لتكوني في أمان |
Não tentes falar. Não vais conseguir durante um tempo. | Open Subtitles | لا تحاول الكلام لن تقدر على التحدث لفترة |
Isso acontece durante um tempo. | TED | ويمضي هذا لفترة من الوقت. تتعلم الغربان أنه ينبغي عليهم فعل شئ للنتيجة، |
É claro que depois de ter tido as crianças, durante um tempo, tomei as minhas refeições na cama, mas nunca gostei. | Open Subtitles | أضططرت ان أتناول وجباتى فى السرير لفترة عندما انجبت الاطفال و لكننى لم استرح لهذا |
Perdi-a durante um tempo, mas reencontrei-a. | Open Subtitles | أضعتها لفترة من الوقت. ولكنني وجدتها مرة أخرى |
Acho que não vai fazer encores durante um tempo. | Open Subtitles | لا أظن بأنه سيقوم بأي إعادات لفترة من الوقت |
Pode escondê-lo durante um tempo, mas não vai desaparecer." | Open Subtitles | يمكنك اخفائها لبعض الوقت و لكنها لن تختفي |
Agora que estás feliz outra vez, serás simpática durante um tempo. | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبحتِ سعيدة مجدداً فستكونين لطيفة لبعض الوقت |
Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. | Open Subtitles | حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل |
Mas quero que saibas que apesar, estar fora durante um tempo, vou estar de olho em ti. | Open Subtitles | لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ |
Sabe, achei que poderia trabalhar aqui durante um tempo. | Open Subtitles | كما ترين... إعتقدتُ بأنكِ قد تعملين هنا لفترةٍ من الوقت |