ويكيبيديا

    "e é aí" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وهنا
        
    • و هنا
        
    • وهذا هو المكان
        
    • وذلك حيث
        
    e é aí que estamos a falhar. É aí que precisamos do transplante facial. TED وهنا كان فشلنا. ولهذا كنا بحاجة لزرع وجه.
    e é aí que está a interação, e essa é a importância da interação. TED وهنا حقا أين يكمن كذبات التفاعل، وهذه هي أهمية التفاعل.
    Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. TED إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات.
    e é aí que temos hipótese de ser a vaca dos pés. Open Subtitles و هنا حيث يكون لديكِ الفرصة لأن تكوني القدم هوو الجديدة
    Um dos problemas, devido ao excesso de dados, é difícil processar todos os pacotes, por isso é preciso ter prioridades, e é aí que o modelo preditivo vos ajuda. TED احدى هذه العقبات أنه عندما يكون لديك الكثير من الثرثرة يكون من الصعب تنسيق عمليات الرزم, فيتوجب عليك أختيار الأولوية و هنا يقوم النموذج التنبؤي بمساعدتك
    Vire aí à direita e é aí mesmo que está a camioneta. Open Subtitles سوف تجعلها هناك ، وهذا هو المكان الذي توجد به الشاحنة.
    Irá levar-te para a sala das traseiras e é aí que farás o teste. Open Subtitles هو سيعيدك، وذلك حيث أنت ستأخذ الإختبار.
    Agora, eventualmente, todos esses cabos levam esses sinais até uma unidade que os envia para um supercomputador aqui em Perth, e é aí que eu entro. TED الآن، كل هذه الكيبلات تحضر المعلومات بالوحدة وترسلها لحاسوب عملاق في بيرث وهنا يبدأ عملي.
    Se eu tenho esperança de tornar o mundo melhor, tenho de amar e influenciar estas formas de ser entendida, e é aí que reside o valor e o tom. TED إذا كان لدي أي أمل لجعل العالم أفضل، عليّ أن أحب وأعزز كلا الطريقتين اللتين فهمتهما، وهنا تكمن القيمة وتدرج اللون.
    Ele está a lutar por uma posição, e é aí que reside a nossa oportunidade de esperar e observar. Open Subtitles إنه يهرول نحو موطئ قدم وهنا تكمن فرصتنا في الإنتظار والمراقبة
    Temos a maior fábrica de lisina do mundo. e é aí que eu entro. Open Subtitles لدينا أكبر معمل لانتاج اليسين في العالم هنا وهنا حيث أدخل أنا
    Sim, concordo. Precisamos de provas. e é aí que entram em acção. Open Subtitles أنا موافق، نحتاج لدليل، وهنا يأتي دوركما
    A única maneira disto resultar é se testarmos primeiro noutro monstro, e é aí que tu entras. Open Subtitles الطريقة الوحيده لإنجاح هذا هي بتجربتها على وحش آخر وهنا يأتي دورك
    Senão as pessoas perdem a fé. e é aí que surgem os justiceiros. Open Subtitles خلاف ذلك يفقد الناس الثقة، وهنا تحصلين على حٌراس.
    e é aí que entra um processo chamado "pensar o ciclo de vida". TED و هنا تاتي العمية التي تسمى تفكير دورة الحياة
    e é aí que entra o livre arbítrio. Escolhas foram feitas, chefe. Open Subtitles و هنا تأتي الإرادة الحرة الأختيارات التي نملكها يا رئيس
    e é aí que tu entras tu podes ser a "mula". Open Subtitles و هنا تأتي أنت يمكن أن تكون راحلتي أحتاج شخص أثق به
    e é aí que todas as vítimas foram vistas pela última vez antes dos raptos. Open Subtitles وهذا هو المكان حيث تم رؤية كل الضحايا لإخر مرة قبل عملية الاختطاف
    e é aí que o encontraremos. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي نحن الذهاب للعثور عليه.
    e é aí que vão buscar boa parte da sua inspiração criativa. É uma indústria com uma abordagem tanto ascendente como descendente. TED وهذا هو المكان الذي يحصلون فيه على الكثير من أفكارهم الإبداعية. ولهذا فإنه نوع من المجال يحتوي على حد سواء من أعلى إلى أسفل ومن أسفل إلى أعلى.
    E, é aí que se vê em, digamos, 5 anos? Open Subtitles وذلك حيث تَرى نفسك ، خلال خمس سَنَواتِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد