- E aí, criança? | Open Subtitles | هااي, كيف الحال يارفاق, كيف الحال, يا ولد? |
E aí, garotas, como estão? | Open Subtitles | مرحبا كيف الحال يا نساء؟ كيف حالكم؟ |
Mas aqui estou, como um avatar digital E aí estão vocês, por isso, vamos começar. | TED | ولكن ها أنا ذا كشخصية رقمية، وها أنتم ذا، لذا لنبدأ. |
E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. | TED | ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة. |
E aí tive que decidir se passava a noite com o Michael, a editar na sala dele... | Open Subtitles | وعندها كان علي أن أقرر إذا ما أردت قضاء الليل مع مايكل يُحرّر في مكتبه |
Depois de casarmos meto-a na casa dos malucos E aí ficará. | Open Subtitles | بعد أن نتزوج سأضعها في مستشفى المجانين وهناك سوف تبقى |
Oi, E aí? | Open Subtitles | مرحبا ,كيف الحال ؟ |
E aí, companheiros. | Open Subtitles | كيف الحال يا رفاق ؟ |
E aí Ari? | Open Subtitles | أري كيف الحال ؟ |
Alô, Ari! E aí? | Open Subtitles | أري كيف الحال ؟ |
Restam dez segundos, E aí vêm problemas. | Open Subtitles | تبقت عشر ثواني على نهاية المباراة وها هي المتاعب قادمة |
5 anos, caso encerrado, todos a pensar que estava morto E aí está ele. | Open Subtitles | مضت 5 أعوام وأقفلت القضيّة والجميع يخاله ميتاً، وها هو يظهر |
E aí estava... O medo se fora, e tudo que sobrara era aceitação. | Open Subtitles | وها هو، الخوف ذهب وكل ما بقى هو التقبُّل |
Vou fazer sexo com ela, depois ele vai dizer-lhe que a ama E aí podes fazer o que quiseres. | Open Subtitles | سأفعل الجنس معها ، ومن ثم هو سيذهب ليخبرها بحبه لها ، ومن ثم أنت يمكنك فعل |
E parece mesmo algo insignificante, nunca pensamos nela, até não termos acesso a ela; E aí transforma-se num fator decisivo: | TED | ومن المحزن أننا لم نفكره به من قبل، حتى تعذر الوصول اليه، ومن ثم أصبح حارس مرمى. |
Penso que a única maneira de evitá-lo é ter alguma doença horrível bem visível, E aí não temos de explicar-nos. | TED | وأعتقد بأن الوسيلة الوحيدة لتجنبها هي أن يكون لدي مرض خطير مرئي، ومن ثم لا يجب عليكم شرح ذلك. |
E aí tens 100% de probabilidades de eu te dar um tiro, | Open Subtitles | وعندها سيكون لديك فرصة بنسبة 100 بالمئة أنني سأطلق عليك النار |
Nem sei porque me fazem abrandar, mas algo me puxa como um íman E aí ignoro todas as outras e vou ter apenas com essa pintura. | TED | لا أعلم لما تجعلني أتمهل ولكن يوجد شيء ما يجذبني كمغناطيس وعندها اتجاهل الباقي واتوجه لهذه اللوحة |
E aí, apenas aí, sentimos realmente que fazemos parte duma coisa maior ou de um ecossistema global maior. | TED | وهناك, فقط هناك تشعر فعلا أنك لست إلا جزء من شئ أكبر جزء من نظام بيئي كبير عالمي. |
Quando a vir toco a primeira nota, depois inclino a cabeça E aí cantamos, hmm? | Open Subtitles | و بعدها سأومىء برأسى,ثم نغنى سوياً,حسناً؟ |
Caia de joelhos e peça ajuda a Deus e, aí, talvez tudo se resolva? | Open Subtitles | اجثوا و صلوا طلبا للعون و عندها سيسير كل شىء بخير ؟ |
pelas montanhas do Pacífico até o Caribe E aí o colocaram em pequenos galeões espanhóis aqui em Veracruz. | Open Subtitles | في الجبال من المحيط الهادي إلى الكاريبي. وبعد ذلك حمّلوها للسفن الشراعية الإسبانية هنا في فيراكروز. |
Bruxa má, os sete anões salvam a Branca de Neve, E aí o que acontece? | Open Subtitles | السّاحرة الشّرّيرة، الأقزام السّبعة، أنقذوا بيضاء الثّلج، ومن ثمّ ماذا جرى؟ |
Entrando na Gambon, E aí está, cruzando a chegada! | Open Subtitles | إلى منعطف غانبون, وهاهو يجتاز خط النهاية |
E aí, estamos a falar de uns 45 de kg de equipamentos que tens de carregar em 20 andares de escada. | Open Subtitles | و هنا أنت تتحدّث عن 75 إلى 100 رطل إضافيّة |
Mas, há que voltar à realidade. E aí tens duas opções. | Open Subtitles | ولكن فى هذة اللحظه يجب عليك ان تعود الحياة الواقعيه وفى هذة الحياة لديك اختياران |
E aí vem o campeão. | Open Subtitles | ويَجيءُ البطلَ هنا. |
E aí está ele. | Open Subtitles | . وهاهي ذا |