e a forma como olhava para mim... Luxúria pura. | Open Subtitles | والطريقة قالت انها تتطلع في وجهي، شهوة خالصة. |
Nunca esquecerei o que tivemos. e a forma como me fizeste sentir. | Open Subtitles | أنا لن أنسى أبدا ما كان لدينا، والطريقة التي جعلني أشعر. |
e a forma como lidam com os seus conflitos espalha-se rapidamente para outros países. | TED | والطريقة التي يتعاملون بها مع صراعاتهم تنتشر الى الدول الاخرى |
A tipografia e a forma das letras funcionam um pouco como os gestos e como o tom da voz. | TED | طريقة عمل طباعة الكلمات وشكل الأحرف مشابهة لطريقة عمل الإيماءات ونبرة الصوت |
Guiado pelo erro refrativo e a forma da córnea, o laser de excímeros esculpe roboticamente o leito exposto da córnea na forma correta. | TED | استرشادًا بالأخطاء الانكسارية وشكل القرنية، ينحت الليزر النبضي ذاتيًا قاع القرنية المكشوفة في شكل صحيح. |
Para prová-lo, diz: "O tamanho e a forma destes tampos de mesa "é exatamente o mesmo e eu vou provar-vos que assim é." | TED | و لتثبت ذلك، تقول، فإن حجم و شكل أسطح المناضد هذه متماثلة تمامًا، وسأثبت لكم ذلك. |
Especialmente, a attitude para com o uso da força e a forma como eles são treinados para usar a força são particularmente diferentes. | TED | سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا |
Estas crianças vão ter uma visão do mundo profundamente diferente e a forma como o construímos com a tecnologia. | TED | وهؤلاء الأطفال سيحصلون على طريقة مختلفة جدا لرؤية العالم والطريقة التي بنيناه بها عبر التكنلوجيا |
E assim, foi a primeira coisa que pensei. Que a necessidade não muda, Mas o contexto e a forma como regulamos as relações muda muito. | TED | ولهذا إذاً كان أول شيء أفكر به بأن الحاجة لا تتغير، ولكن المضمون والطريقة التي نُخضِع بها علاقاتنا تتغير بكثرة. |
e a forma como se ilumina; tem a qualidade de ser translúcido. | TED | والطريقة التي تشع بها، إن لها تلك الخاصية الشفافة |
e vão transformar a forma como compramos, a forma como viajamos e a forma como transaccionamos uns com os outros. | TED | وستتغير طريقة تسوقنا، وطريقة سفرنا والطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Como veem, não há muita diferença entre a forma como o bonobo anda e a forma como um australopiteco primitivo teria andado. | TED | كما ترون لا يوجد الكثير من الفروق، بين طريقة مشي البونوبو والطريقة التي قد يمكن أن يمشي بها الأسترالوبيثين. |
entre a forma como nós pensamos e a forma como o mundo funciona. | Open Subtitles | بين طريقة تفكيرنا والطريقة التى يسير عليها الكون |
O bebé não interessa, espreita o borracho. Vejam as maçãs do rosto e a forma dos olhos. | Open Subtitles | لا تهتموا بالصغير، ركزّوا على الجميلة لاحظوا عظام الوجه وشكل العين |
O Hodgins disse que a composição e a forma da lâmina sugerem uma faca ritualista do norte da Índia. | Open Subtitles | قال هودجينز والمعدنية تكوين وشكل من شفرة تشير والشمالي الهندي الطقوس ذبح سكين. |
A flexibilidade dos seus seios, o tamanho pequeno da sua cintura, o comprimento e a forma das suas pernas, todos esses fatores preveem os anos de ganhos que uma prostituta saudavel rende. | Open Subtitles | ليونة ثدييها الحجم المعقول لخصرها طول وشكل ساقيها |
Ao crescer em Taiwan como filha de um calígrafo, uma das minhas memórias mais preciosas é da minha mãe me mostrar a beleza e a forma dos caracteres chineses. | TED | خلال نشأتي في تايوان كإبنة خطاط كان من بين الذكريات العزيزة على قلبي عندما كانت والدتي تريني جمال وشكل وتكوين الحروف الصينية. |
O tamanho e a forma dos restos podem pertencer a um Cutlass. | Open Subtitles | حجم وشكل الحطام يمكن أن يعود إلى الـ"كتلاس". |
Talvez o importante seja conseguir reconhecer o som da nossa própria voz e a forma do nosso rosto. | Open Subtitles | و لكن ربما أنه لمن المُهم أن نتعرّف على صوت صوتك. و شكل وجهك الخاص. |
Vou comparar o tamanho e a forma dos nós dos dedos para alguns daqueles hematomas. | Open Subtitles | أنا على وشك مطابقة حجم و شكل مفاصلك على بعض تلك الكدمات |
Quando recriei a ferida da perna do Crowe, fui capaz de determinar o tamanho e a forma da arma. | Open Subtitles | ثقوب الجروح على جانب كراو و رجله, تمكنت من تحديد حجم و شكل السلاح |