Precisei de arejar a cabeça. Fui dar uma volta e acabei aqui. | Open Subtitles | حسناً، احتجت لتصفية ذهني، خرجت بسيارتي، وانتهيت إلى هنا |
Que engravidei e acabei na desintoxicação? | Open Subtitles | بأنّني حَبلتُ وانتهيت فى مركز إعادة التأهيل |
Arrumaram-me um encontro com uma encomenda e acabei de encontrar uma garota que conheço. | Open Subtitles | أنا إنحصرت على لقاء أول مع كلب، وأنا فقط قابلت فتاه كنت أعرفها، |
Fiz o que achava ser o melhor e acabei aqui. | Open Subtitles | لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا |
A última vez que fiz um favor... foi pelo meu país e acabei numa prisão de segurança máxima na Roménia. | Open Subtitles | .. اخر مرة قمت بتقديم معروف كان من اجل بلدي وانتهى بي المطاف وراء اثني عشر قدما من الاسلاك الشائكة في وسط رومانيا |
Fui fazer um curso de pastelaria de seis dias e acabei por ficar um ano a trabalhar como aprendiz numa pastelaria. | Open Subtitles | ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات لمدة ستة أيام.. وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل.. أشتغل كعاملة في مخبز |
Só me estava a tentar manter vivo, certo, com os meus olhos fechados, e acabei por Ihe cortar a orelha acidentalmente. | Open Subtitles | أحاول فقط أن أبقى حياً وعيناي مغمضتين وانتهيت عن غير قصد بقطع أذنه |
Mas já tive relações à distância e acabei muito magoada. | Open Subtitles | لكنني جربت العلاقات عن بعد وانتهيت مكسورة القلب |
Fiz um desvio... e acabei num bom lugar. | Open Subtitles | وأنا أخذت منعطف وانتهيت بمكان جيد |
- e acabei agora uma relação... - Não estou a pedir nenhuma relação! | Open Subtitles | وأنا فقط خرجت من هذه العلاقة لا لا اسأل عن العلاقة |
Não quero que apanhe e acabei de limpar o chão. | Open Subtitles | أنا أكره لك لمسكه، وأنا فقط نظّفت الأرضية. |
Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu e acabei por pegar fogo ao sítio onde estava. | TED | ذات يوم كنت أحاول ضبط شكل غصن من البامبو وانتهى بي الأمر إلى إضرام النار في المكان. |
que ia trabalhar em desenvolvimento internacional. Depois fiz um desvio e acabei aqui. | TED | كنت سأعمل في مجال التنمية العالمية. ومن ثم أخذت منعطفا وانتهى بي الأمر هنا. |
Tentei esta dieta de ervas para tentar perder uns quilos e acabei por ganhar 2 quilos. | Open Subtitles | فعلت حِمية عشبية أردت أن أخفف بعض الوزن وانتهى بي المطاف بزيادة ثلاث باوندات يالها من مسخرة |
Fui falar com uma informadora e acabei num bar. | Open Subtitles | كنت أتفقد معلومات سرية وانتهى بي الحال أتجول حول البار |
e acabei por lhe dar uma queca por simpatia. | Open Subtitles | فانتهى بي المطاف أقيم علاقةً معه بدافع الشفقة. |
Surpresa, surpresa e acabei por levá-los sozinho. | Open Subtitles | على شيء أو أخر مفاجأة , مفاجأة وانتهى الأمر بأخذي لهم لوحدي |
Então andei uns tempos na Escola de Arte, foi uma longa história, e acabei por desistir porque tinha de arranjar um emprego. | Open Subtitles | لذلك بعد هذا ذهبت لدرسة الفنون لفترة صغيرة و لهذا قصة هراء طويلة و انتهيت بتركها لانه كان على ان اجد وظيفة |
Nem lhe ser dizer quantas vezes... é que vasculhei o quarto dela quando ela não estava em casa... e acabei por deitar uma droga qualquer pela sanita abaixo. | Open Subtitles | لا أستطيع قول كم مرةً ذهبت لغرفتها وهي خارجة وإنتهيت بإفاضة مخدر ما في المرحاض |
O meu quarto de hotel foi misteriosamente cancelado, e acabei de saber que o vestido da Blair foi estragado. - Que tragédia. | Open Subtitles | وللتو علمت بأن فستان بلير تم تخريبه أمر محزن |
Gosto de um rapaz e acabei com ele porque o Ben me pediu para fazê-lo. | Open Subtitles | ثمّة شخص أحبه ، وقد انفصلت عنه لأن "بن" طلب مني ذلك |