ويكيبيديا

    "e acabei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وانتهيت
        
    • وأنا فقط
        
    • وانتهى بي الأمر
        
    • وانتهى بي المطاف
        
    • وانتهى بي الحال
        
    • فانتهى بي المطاف
        
    • وانتهى الأمر
        
    • و انتهيت
        
    • وإنتهيت
        
    • وللتو
        
    • وقد انفصلت
        
    Precisei de arejar a cabeça. Fui dar uma volta e acabei aqui. Open Subtitles حسناً، احتجت لتصفية ذهني، خرجت بسيارتي، وانتهيت إلى هنا
    Que engravidei e acabei na desintoxicação? Open Subtitles بأنّني حَبلتُ وانتهيت فى مركز إعادة التأهيل
    Arrumaram-me um encontro com uma encomenda e acabei de encontrar uma garota que conheço. Open Subtitles أنا إنحصرت على لقاء أول مع كلب، وأنا فقط قابلت فتاه كنت أعرفها،
    Fiz o que achava ser o melhor e acabei aqui. Open Subtitles لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا
    A última vez que fiz um favor... foi pelo meu país e acabei numa prisão de segurança máxima na Roménia. Open Subtitles .. اخر مرة قمت بتقديم معروف كان من اجل بلدي وانتهى بي المطاف وراء اثني عشر قدما من الاسلاك الشائكة في وسط رومانيا
    Fui fazer um curso de pastelaria de seis dias e acabei por ficar um ano a trabalhar como aprendiz numa pastelaria. Open Subtitles ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات لمدة ستة أيام.. وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل.. أشتغل كعاملة في مخبز
    Só me estava a tentar manter vivo, certo, com os meus olhos fechados, e acabei por Ihe cortar a orelha acidentalmente. Open Subtitles أحاول فقط أن أبقى حياً وعيناي مغمضتين وانتهيت عن غير قصد بقطع أذنه
    Mas já tive relações à distância e acabei muito magoada. Open Subtitles لكنني جربت العلاقات عن بعد وانتهيت مكسورة القلب
    Fiz um desvio... e acabei num bom lugar. Open Subtitles وأنا أخذت منعطف وانتهيت بمكان جيد
    - e acabei agora uma relação... - Não estou a pedir nenhuma relação! Open Subtitles وأنا فقط خرجت من هذه العلاقة لا لا اسأل عن العلاقة
    Não quero que apanhe e acabei de limpar o chão. Open Subtitles أنا أكره لك لمسكه، وأنا فقط نظّفت الأرضية.
    Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu e acabei por pegar fogo ao sítio onde estava. TED ذات يوم كنت أحاول ضبط شكل غصن من البامبو وانتهى بي الأمر إلى إضرام النار في المكان.
    que ia trabalhar em desenvolvimento internacional. Depois fiz um desvio e acabei aqui. TED كنت سأعمل في مجال التنمية العالمية. ومن ثم أخذت منعطفا وانتهى بي الأمر هنا.
    Tentei esta dieta de ervas para tentar perder uns quilos e acabei por ganhar 2 quilos. Open Subtitles فعلت حِمية عشبية أردت أن أخفف بعض الوزن وانتهى بي المطاف بزيادة ثلاث باوندات يالها من مسخرة
    Fui falar com uma informadora e acabei num bar. Open Subtitles كنت أتفقد معلومات سرية وانتهى بي الحال أتجول حول البار
    e acabei por lhe dar uma queca por simpatia. Open Subtitles فانتهى بي المطاف أقيم علاقةً معه بدافع الشفقة.
    Surpresa, surpresa e acabei por levá-los sozinho. Open Subtitles على شيء أو أخر مفاجأة , مفاجأة وانتهى الأمر بأخذي لهم لوحدي
    Então andei uns tempos na Escola de Arte, foi uma longa história, e acabei por desistir porque tinha de arranjar um emprego. Open Subtitles لذلك بعد هذا ذهبت لدرسة الفنون لفترة صغيرة و لهذا قصة هراء طويلة و انتهيت بتركها لانه كان على ان اجد وظيفة
    Nem lhe ser dizer quantas vezes... é que vasculhei o quarto dela quando ela não estava em casa... e acabei por deitar uma droga qualquer pela sanita abaixo. Open Subtitles لا أستطيع قول كم مرةً ذهبت لغرفتها وهي خارجة وإنتهيت بإفاضة مخدر ما في المرحاض
    O meu quarto de hotel foi misteriosamente cancelado, e acabei de saber que o vestido da Blair foi estragado. - Que tragédia. Open Subtitles وللتو علمت بأن فستان بلير تم تخريبه أمر محزن
    Gosto de um rapaz e acabei com ele porque o Ben me pediu para fazê-lo. Open Subtitles ثمّة شخص أحبه ، وقد انفصلت عنه لأن "بن" طلب مني ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد