E acima de tudo, ele não viu nada que fosse desapropriado. | Open Subtitles | والأهم من ذلك,هو لم يرى أي شيء غير لائق بسنه |
E, acima de tudo, para a forma como lutámos pela democracia. | TED | والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية. |
E acima de tudo, tentava garantir que tinha bom aspecto por fora. | Open Subtitles | وفوق كل هذا , تأكد أن كل شيء سيظهر بصورة جيدة |
E acima de tudo, fui traído pela minha própria família. | Open Subtitles | و فوق كل هذا , تمت خيانتي من عائلتي بالكامل |
Mas seremos testados pela Terra, pelos segredos que esconde, E acima de tudo, uns pelos outros. | Open Subtitles | عبر الأسرار التي تضمّها, و في الغالب من قبل بعضنا البعض |
Não faças nada do que eles te disserem, mantém-te em pânico, E acima de tudo tenta ser uma heroína. | Open Subtitles | ،لا تفعلي أي شيء يقولونه لكِ إبقي مذعورة، و الأهم حاولي أن تكوني شجاعة |
Ele cometeu assassinios, roubos, E acima de tudo, traição. | Open Subtitles | إرتكب جريمة قتل, السرقة, وقبل كل شيء, خيانة |
E, acima de tudo, o trilho dos migrantes ensinou-me que todos o que o seguem ficam mudados para sempre. | TED | والأهم من ذلك كله، عملني درب المهاجرين أن كل من يشرع به، يتغير للأبد. |
Direcção, accionistas e, acima de tudo, o agente residente responsável, que costuma ser um advogado. | Open Subtitles | من مدراء ومساهمين والأهم من ذلك العميل المسؤول عن الملف وهو عادة ما يكون محامياً |
Agentes Walker, Casey e Bartowski, foi alertado a este Comité que o Intersect é instável, dispendioso, E acima de tudo, perigoso. | Open Subtitles | العملاء والكر و كايسي و بارتوسكي تم تنبيه هذه اللجنة بأن التداخل غير مستقر و مكلف والأهم من ذلك كله ، خطير |
O verdadeiro assassino, astuto, cheio de expediente, ousado, e o pseudo-assassino, estúpido, hesitante, E acima de tudo, sugestionável. | Open Subtitles | القاتل الحقيقي، مخادع واسع الحيلة وجريء والقاتل المزّيف، غبي، متردد وفوق كل هذا إيحائي |
Lembrem-se, é astuto tem a sabedoria dos séculos, E acima de tudo, não desistirá. | Open Subtitles | و يَجِبُ أَنْ تَتذكّروا َانة مخادعُ. ولديةحكمة القرون وفوق كل هذا كلة انة ً لايستسلم ابدا |
E acima de tudo: eles têm que ser descartáveis. | Open Subtitles | وفوق كل هذا, يجب أن يكون قابل للتخلص منه |
E acima de tudo... fez-me seu sócio. | Open Subtitles | و فوق كل هذا جعلني شريكه |
Mas seremos testados pela Terra, pelos segredos que esconde, E acima de tudo, uns pelos outros. | Open Subtitles | عبر الأسرار التي تضمّها، و في الغالب من قبل بعضنا البعض |
E, acima de tudo, acho que gosta de si próprio. | Open Subtitles | أكيد أنه يحبكِ أو يحبكِ كثيراً و الأهم من ذلك أنه يحب نفسه |
E, acima de tudo, defenderem do fundo do coração, do fundo da vossa alma e com toda a vossa coragem, as vidas dos homens e das mulheres sob vosso comando, e os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | وقبل كل شيء الدفاع من كل قلبك, وكل روحك وبكل شجاعتك وحياة الرجال والنساء اللذين تحت قيادتكم |
Quero saber tudo sobre como tudo isso foi criado em conjunto, preciso começar a estudar Os manuais técnicos e assim, E acima de tudo, você tem de me levar directo ao piso do fabrico. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كل شيء عن كيف تم تركيب هذا الشيء معاً لذا, إن كان يمكنك أن توفر لي الكتيبات التقنية وهكذا والأهم من هذا كله , يجب أن تأخذني إلى المصنع |
E acima de tudo estou aborrecido por estar acordado 24 horas por dia. | Open Subtitles | والأهمّ من ذلك أنا ضجر من كونى مستيقظاً على مدار 24 ساعة |
Iam ser educados, abstêmios, trabalhadores, tementes a Deus, e, acima de tudo, patrióticos. | Open Subtitles | سوف يكونوا واعين ومتعلمين ومجتهدين وأتقياء . وفوق كل ذلك وطنيين |
E acima de tudo, só nos temos um ao outro. | Open Subtitles | وفوق كل شيء آخر نحن لدينا بعضنا البعض فقط |