ويكيبيديا

    "e agora não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والآن لا
        
    • و الآن لا
        
    • والآن ليس
        
    • و الان لا
        
    • والآن لم
        
    • والأن لا
        
    • والان لا
        
    • و الأن لا
        
    • والآن لن
        
    • و الآن ليس
        
    • والأن ليس
        
    e agora não consegue parar de o rever a maneira como se estava a sentir Provavelmente só querendo fugir de tudo aquilo. Open Subtitles والآن لا تستطيعين التوقف عن عيشه مجددا. الشعور الذي كنتِ تشعرين به. على الأرجح أنّ أردتِ الرحيل من كلّ شيئ.
    Era tudo o que eu sempre quis e agora não o desejava. Open Subtitles ، لقد كان كل ما أردته والآن لا رغبة لي به
    Foste longe demais, e agora não consegues parar. Não é verdade? Open Subtitles ثم ذهبتِ بعيداً والآن لا يمكنكِ التوقف، أليس ذلك صحيح؟
    e agora não queres o pequeno almoço? Estás doente, querida? Open Subtitles و الآن لا تريدين الفطار هل أنت مريضة حبيبتي؟
    Deixam-me pendurado, a seguir desligam, e agora não dá sinal. Open Subtitles أعني ، في البداية ظللتُ على الإنتظار ثم انقطع الاتصال ، و الآن لا أحصل حتى على نغمة اتصال
    Ele trouxe-a para aqui e agora não pode sair. Open Subtitles لقد أحضرك إلي هنا والآن ليس بوسعك المغادرة
    E, agora, não posso ir às aulas porque estou completamente nas lonas. Open Subtitles أجل. والآن لا أستطيع تحمل تكلفة الفصول الدراسية لأني مفلسة جدًا.
    De facto, eles vão gerar novos tipos de empregos, novos tipos de tarefas que queremos feitas tal como a automação criou uma série de coisas novas que antes não sabíamos que precisávamos e agora não conseguimos viver sem elas. TED سيتولد عنها أنواع جديدة من الأعمال، أنواع جديدة من المهام التي نرغب بالقيام بها، كما أن المهام الميكانيكية نتج عنها أشياء جديدة لم نكن نعرف أننا بحاجة لها من قبل، والآن لا يمكننا العيش بدونها.
    começou comigo e agora não quer continuar. Open Subtitles بدأت معي والآن لا تريد أن تكمل ما بدأت به.
    Todo este trabalho para os apanhar e agora não os posso matar? Open Subtitles تكبدنا كل هذه المتاعب للقبض عليهم والآن لا استطيع اطلاق النار عليها؟
    Estava distraído e agora não me lembro se já pus o champô ou não. Open Subtitles كنت مستغرقاً فى أحلام اليقظة والآن لا أذكر إن كنت غسلت شعرى بالشامبو أم لا
    - Mas compramos Cd's com o dinheiro e agora não podemos voltar para casa. Open Subtitles جميع ما نملك بشراء اسطوانات غنائيه والآن لا نستطيع الرجوع لبلدتنا
    Eu só queria passar algum tempo sozinha com ele... e agora não posso. Open Subtitles أنا أردت فقط القضاء بعض الوقت معه لوحده والآن لا أستطيع
    e agora não consigo andar e ando de fraldas. Open Subtitles و الآن لا أستطيع السير و أرتدي حفاضات
    Eu geria uma empresa com 85 pessoas e agora não seguros três miúdos sem os drogar? Open Subtitles كنت أدير شركة بها 85 شخص و الآن لا يمكنني رعاية ثلاث أطفال صغار دون تخديرهم
    Porque não me dava antes e agora não faz mal? Open Subtitles لاذا لم تعطها لي من قبل و الآن لا مشكلة؟
    e agora não consigo parar de ouvir os pensamentos das pessoas. Open Subtitles و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس
    Em vez disso, arriscou, foi a veredicto, e agora não tem nada. Open Subtitles ولكنك أبيت بتلك التسوية وذهبت للمحكمة والآن ليس لديك أي شيء
    Há uma semana atrás eu não dava nada por "neblosas", e agora não posso ter bastantes, está bem? Open Subtitles منذ اسبوع مضى، ما كنت لاهتم مقدار ذرة بالاسدام و الان لا استطيع الاكتفاء منهم ، حسنا ؟
    Acertaste num dos meus filhos, e agora não consegue voar bem. Open Subtitles أصبت أحد أطفالي، والآن لم يعد بمقدوره الطيران بشكل صحيح
    Levou-nos a um jantar de 100 dólares, como agradecimento na noite passada e agora não responde às minhas chamadas? Open Subtitles لقد عزمنا على عشاء ب100 دولار البارحة كنوع من الشكر والأن لا يجيب على مكالماتي
    Depois de o levarmos emprestado dos gregos antigos, foi substituído por Jesus e agora não sabemos a quem o relógio pertence. Open Subtitles بعد ما استعرناه من اليونان القديمة وتم استبداله من قبل المسيح والان لا نعلم لمن الساعة القديمة
    Há dois dias, gostavas de tudo e agora não gostas de nada? Open Subtitles منذ يومين كان كل شيئ يعجبك و الأن لا شيئ ؟
    Assustaste-me muito e agora não vou conseguir ficar perto... de outros pássaros de novo. Open Subtitles لقد أرعبتنى جداً، والآن لن أشعر بأى راحه
    Ele tem três filhos, e agora não tem maneira de lhes providenciar um tecto. Open Subtitles لديه ثلاثة أطفال و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم
    Homens que tiverem um sentido para a vida e agora não têm nada a não ser a morte. Open Subtitles رجال كان لديهم مرة غاية والأن ليس لديهم شىء الا الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد