ويكيبيديا

    "e agora que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والآن بعد أن
        
    • والآن بما
        
    • وبما أن
        
    • وبما أنّ
        
    • والآن وقد
        
    • و الآن عندما
        
    • والآن بعدما
        
    • والان بعد ان
        
    • و الآن بما
        
    • والآن إذ
        
    • والآن عندما
        
    • وبعد أنْ
        
    • وبما أنك
        
    • وبما أنه
        
    • الأن يمكننا قضاء
        
    E agora que a conhecemos, aquela tua miúda é muito especial. Open Subtitles والآن بعد أن عرفناها أكثر, فتاتك هذه مميزة بشكل خاص.
    E agora que te tirei, te crescerão 7 mais. Open Subtitles والآن بعد أن سحبت شعرة واحدة سبع شعرات ستنمو
    E agora que sei, tenho que a tirar de quem a tem antes que a usem contra mim. Open Subtitles والآن بما أني أعرف أريد أن أخذها من أيا من كانت بحوزته قبل أن يستخدمها ضدي
    E agora que esses idiotas têm um problema... o que eles querem, que nós o matemos, não é? Open Subtitles وبما أن هؤلاء الأوغاد في مأزق الآن، يريدوننا أن نقتله نحن
    E agora que acabou, acho que devíamos conversar. Open Subtitles وبما أنّ الأمر قد انتهى، فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث.
    E agora que sei, quero que ela saiba que não faz mal. Open Subtitles والآن وقد عرفت سرها، أريدها أن تدرك أن هذا لا يضيرني.
    E agora que preciso de apoio, decides jogar a carta da mãe? Open Subtitles و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟
    E agora que fiz isto tudo e que me vi a fazer tudo isto, e nem sequer posso... Open Subtitles والآن بعدما قمت بكل بهذا و رأيت نفسي أقترف هذا الفعل ..لا أستطيع حتى تحمّل
    E agora que estou mais velha, compreendo-a muito melhor. Open Subtitles والآن.. بعد أن كبرت فهمتها أكثر من ذي قبل
    E agora que ele se foi, rapazes, o 19º Distrito está em aberto para um Republicano. Open Subtitles والآن بعد أن ذهب يافتيان فإن المقاطعة التاسعة عشر صارت جاهزة ليحتلها جمهوري
    Sabes, sempre quis entrar aqui, E agora que tenho um bigode, é a altura certa. Open Subtitles كنت دائماً اريد أن آتي هنا والآن بعد أن حصلت على الشارب أشعر أن هذا هو الوقت المناسب
    E agora que tu os vistes, terei que matar-te. Open Subtitles والآن بما أنكِ قُمتِ برؤيتهم سيتوجب علىّ قتلك
    E agora que estou na TV, sou o pai fixe. Open Subtitles والآن بما أنني أصبحتُ على التلفاز، فأنا الأب الرائع.
    E agora que o pai dele o tem sob vigia, ele quer que eu seja a mula de droga. Open Subtitles وبما أن والده قد استأجر أناساً يراقبون كل تحركاته جعلني أكون بغل المخدرات الخاص به
    E agora que tive um sono perfeito, Open Subtitles وبما أنّ الآن حظيت بنومة مثلى
    E agora que aconteceu, preciso de mais tempo. Open Subtitles والآن وقد حدث هذا. أنا بحاجة لمزيد من الوقت.
    E agora que eu tenho problemas na escola Open Subtitles و الآن عندما يكون لدي مشاكل في المدرسة
    Mantiveste-me aqui durante semanas, para que alguém, qualquer um, soubesse quem realmente és, E agora que sei isso apavora-te, não é? Open Subtitles أبقيتني هنا لأسابيع، لكيّ يرى أحد، أيّ أحد حقيقتك. والآن بعدما رأيتها، فهذا يرعبك، أليس كذلك؟
    E agora que fez o juramento, podemos perguntar-lhe o que quisermos. Open Subtitles والان بعد ان اقسمت يمكننا ان نسألك كل ما نريد
    Passei meses a tentar evitar que te mandasses para um abismo psicológico, e, agora que estás bem, não consigo carregar no botão e ficar toda amorosa. Open Subtitles لقد بقيت لأشهر أحاول أن أبقيك من السقوط في الهاوية و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة
    E agora que sabem como se faz... não o façam. Open Subtitles والآن إذ عرفتم كيف يتم الأمر، لا تقبلوا عليه.
    E agora que ele é mesmo, não preciso dele. Open Subtitles والآن عندما فعل ، أنا لست بحاجه إليه
    E agora que as tenho, nunca mas poderás tirar. Open Subtitles وبعد أنْ حصلت عليها لن تحرميني منها أبداً
    Mesmo com a testemunha. E agora que a perdeu... Open Subtitles حتى بوجود شاهد عيان، والآن وبما أنك فقدته
    E agora que não tem nada a perder, está mais perigoso do que nunca. Open Subtitles وبما أنه لم يعد لديه ما يخسره، فهو أخطر مما كان.
    E agora que ficámos juntos, o que estou a adorar, talvez pudesses morar sozinha. Open Subtitles الأن يمكننا قضاء المزيد من الوقت بمفردنا ربما يجب أن نحصل على شقة خاصة بنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد