Justo falava esta manhã de Christy Minstrels, E agora temos aqui a Julie Christie. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن كريستي منستريلس هذا الصباح و الآن لدينا جولي كريستي هنا. |
E agora temos tudo o que precisamos - unidades, planos de defesa, objectivos... e os horários dos lançamentos. | Open Subtitles | و الآن لدينا كل ما نحتاجه وحدات,طائرات دفاعية,أهداف والجدول الزمنى المحدد |
Não, precisas, sim, porque não fazes ideia do que fizeste, E agora temos um problema grave. | Open Subtitles | لا ،يجب عليك ذلك ، لأنه ليس لديك فكرة عن ما الذي فعلتيه و الآن لدينا مشكلة خطيرة |
E, agora, temos um novo sintoma: pressão intracraniana aumentada. | Open Subtitles | والآن لدينا عرض جديد ازدياد الضغط داخل القحف |
Recentemente, no meu laboratório e noutros em todo o mundo, começámos a fazer pesquisas E agora temos dados científicos para ter uma opinião. | TED | مؤخراً، في مختبري ومُختبرات أخرى حول العالم، بدأنا بعمل أبحاث، والآن لدينا بيانات حقيقية علمية لإجابة هذا السؤال. |
Huhh! E agora o sultão está em perigo. E agora, temos de o abrir para descobrir o que vai acontecer a seguir. | TED | والآن علينا أن نفتحه لمعرفة ما سوف يحدث بعد ذلك. |
E agora temos de escrever o próximo capítulo da nossa história. | Open Subtitles | و الآن علينا كتابةُ الفصلِ التالي من تاريخنا |
Lutámos, aguentámos, E agora temos que triunfar. | Open Subtitles | لقد عانينا وإحتملنا، والآن يجب علينا الإنتصار. |
E agora temos a informação sobre os responsáveis. | Open Subtitles | و الآن لدينا معلومات عن المسؤولين عن ذلك |
Sim, idiota, E agora temos um problema. | Open Subtitles | أجل، أيها الغبي. و الآن لدينا مشكلة |
E agora temos hipótese de nos vingarmos. | Open Subtitles | و الآن لدينا فرصة لنحصل على الإنتقام |
E agora temos provas incontestáveis. | Open Subtitles | و الآن لدينا دليل لا يرقى للشكّ -أخشى بأنهُ يجب أن يُغادر |
O polícia apanhou-o para o interrogar, o rapaz puxou uma faca, o polícia atirou, tudo de acordo com a lei, E agora temos um rapaz negro morto por um polícia branco. | Open Subtitles | توقف الضابط لاستجوابه، سجب الفتى سكيناً، أطلق الضابط النار عليه... ضمن حقوقه و الآن لدينا |
E agora temos a resposta: com um parlamento que usa o sorteio. | TED | والآن لدينا إجابة: مع برلمان يستخدم نظام الكوتا. |
E agora temos as palavras e podemos acrescentar o molho especial: a tradução. | TED | والآن لدينا الكلمات، وبإمكاننا وضع الصلصة السرية: الترجمة. |
E agora temos de enfrentar certos factos, à crua luz do dia. | Open Subtitles | والآن علينا أن نواجه بعض الحقائق في وضح النهار |
Acho que só temos uma pequena peça do puzzle e, agora, temos de descobrir quem lhe fez isto. | Open Subtitles | والآن علينا أن نكتشف من فعل هذا بها لقد قالت : إحميها |
Ela encontra a irmã E agora temos de dizer-lhe, que perdeu a mãe. | Open Subtitles | لقد وجدت أختها والآن علينا أن نخبرها بأنها فقدت أمها |
Sim, E agora temos de fazer isto. | Open Subtitles | أجل, و الآن علينا أنْ نفعل هذا |
Sim, um artefacto que o Flynn devia ter recuperado, mas não o fez novamente E agora temos que fazer por ele. | Open Subtitles | أجل، ذكرى كان من المفترض أن (يسترجعها (فلين لكنه فر مجددا، و الآن علينا تغطية تراكم أعماله الغير منجزة |
Já era mau estar aqui presa E agora temos de ir embora? | Open Subtitles | ... رغم سوء ما نتعرض له هنا والآن يجب علينا أن نغادر من هنا ؟ |
E agora temos um medo mais grave, hoje vi o dia tornar-se noite. | Open Subtitles | والان لدينا خوف أكبر اليوم رأيت النهار يصبح ليلاً |