ويكيبيديا

    "e agora temos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و الآن لدينا
        
    • والآن لدينا
        
    • والآن علينا
        
    • و الآن علينا
        
    • والآن يجب
        
    • والان لدينا
        
    Justo falava esta manhã de Christy Minstrels, E agora temos aqui a Julie Christie. Open Subtitles كنت أتحدث عن كريستي منستريلس هذا الصباح و الآن لدينا جولي كريستي هنا.
    E agora temos tudo o que precisamos - unidades, planos de defesa, objectivos... e os horários dos lançamentos. Open Subtitles و الآن لدينا كل ما نحتاجه وحدات,طائرات دفاعية,أهداف والجدول الزمنى المحدد
    Não, precisas, sim, porque não fazes ideia do que fizeste, E agora temos um problema grave. Open Subtitles لا ،يجب عليك ذلك ، لأنه ليس لديك فكرة عن ما الذي فعلتيه و الآن لدينا مشكلة خطيرة
    E, agora, temos um novo sintoma: pressão intracraniana aumentada. Open Subtitles والآن لدينا عرض جديد ازدياد الضغط داخل القحف
    Recentemente, no meu laboratório e noutros em todo o mundo, começámos a fazer pesquisas E agora temos dados científicos para ter uma opinião. TED مؤخراً، في مختبري ومُختبرات أخرى حول العالم، بدأنا بعمل أبحاث، والآن لدينا بيانات حقيقية علمية لإجابة هذا السؤال.
    Huhh! E agora o sultão está em perigo. E agora, temos de o abrir para descobrir o que vai acontecer a seguir. TED والآن علينا أن نفتحه لمعرفة ما سوف يحدث بعد ذلك.
    E agora temos de escrever o próximo capítulo da nossa história. Open Subtitles و الآن علينا كتابةُ الفصلِ التالي من تاريخنا
    Lutámos, aguentámos, E agora temos que triunfar. Open Subtitles لقد عانينا وإحتملنا، والآن يجب علينا الإنتصار.
    E agora temos a informação sobre os responsáveis. Open Subtitles و الآن لدينا معلومات عن المسؤولين عن ذلك
    Sim, idiota, E agora temos um problema. Open Subtitles أجل، أيها الغبي. و الآن لدينا مشكلة
    E agora temos hipótese de nos vingarmos. Open Subtitles و الآن لدينا فرصة لنحصل على الإنتقام
    E agora temos provas incontestáveis. Open Subtitles و الآن لدينا دليل لا يرقى للشكّ -أخشى بأنهُ يجب أن يُغادر
    O polícia apanhou-o para o interrogar, o rapaz puxou uma faca, o polícia atirou, tudo de acordo com a lei, E agora temos um rapaz negro morto por um polícia branco. Open Subtitles توقف الضابط لاستجوابه، سجب الفتى سكيناً، أطلق الضابط النار عليه... ضمن حقوقه و الآن لدينا
    E agora temos a resposta: com um parlamento que usa o sorteio. TED والآن لدينا إجابة: مع برلمان يستخدم نظام الكوتا.
    E agora temos as palavras e podemos acrescentar o molho especial: a tradução. TED والآن لدينا الكلمات، وبإمكاننا وضع الصلصة السرية: الترجمة.
    E agora temos de enfrentar certos factos, à crua luz do dia. Open Subtitles والآن علينا أن نواجه بعض الحقائق في وضح النهار
    Acho que só temos uma pequena peça do puzzle e, agora, temos de descobrir quem lhe fez isto. Open Subtitles والآن علينا أن نكتشف من فعل هذا بها لقد قالت : إحميها
    Ela encontra a irmã E agora temos de dizer-lhe, que perdeu a mãe. Open Subtitles لقد وجدت أختها والآن علينا أن نخبرها بأنها فقدت أمها
    Sim, E agora temos de fazer isto. Open Subtitles أجل, و الآن علينا أنْ نفعل هذا
    Sim, um artefacto que o Flynn devia ter recuperado, mas não o fez novamente E agora temos que fazer por ele. Open Subtitles أجل، ذكرى كان من المفترض أن (يسترجعها (فلين لكنه فر مجددا، و الآن علينا تغطية تراكم أعماله الغير منجزة
    Já era mau estar aqui presa E agora temos de ir embora? Open Subtitles ... رغم سوء ما نتعرض له هنا والآن يجب علينا أن نغادر من هنا ؟
    E agora temos um medo mais grave, hoje vi o dia tornar-se noite. Open Subtitles والان لدينا خوف أكبر اليوم رأيت النهار يصبح ليلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد