É melhor ficar-se quieto e ajudar a resolver esses problemas. | Open Subtitles | أنه من الأفضل البقاء ومساعدة في أصلاح تلك المشاكل |
As aldeias, ao longo do trilho, organizavam equipas para garantir o fluxo do tráfego e ajudar a reparar os estragos feitos pelos ataques. | TED | الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية. |
e qualquer um, em qualquer parte, pode agarrar nelas e usá-las, e ajudar a cumprir as promessas da tecnologia. | TED | إنها هناك بالخارج للأبد، وأي شخص في أي مكان يستطيع التقاطهم واستخدامهم، ويساعد في الوفاء بالوعد في تكنولوجيا النانو. |
Depois, os ornitólogos podem lá ir e ajudar a rastrear populações, migrações, etc. | TED | وبعد ذلك عالم الطيور المتخصص يبدأ ويساعد في مراقبة أعدادهم , هجراتهم , إلخ . |
Também temos uma fundação comprometida em trabalhar através de parceiros e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos de 100 milhões de crianças até 2015. | TED | لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015. |
A coligação estava convencida de que isto seria o regresso dos talibãs, e as tropas britânicas foram mandadas para lá para restabelecerem a ordem e ajudar a proteger o governo regional. | Open Subtitles | التحالف الدولي اعتقد أن طالبان عادت فأُرسلت قوات بريطانية إلى هناك لإعادة النظام والمساعدة في حماية حكومة الإقليم |
Ajudar a reunir todos os sobreviventes e ajudar a restaurar a nossa grande nação à sua antiga glória e esplendor. | Open Subtitles | للمساعدة في توحيد جميع الناجين وللمساعدة في استعادة أمتنا العظيمة إلى مجدها السابق |
Estou muito interessado na mudança e ajudar a garantir que sejam os doentes, e não a sua doença, a controlar a sua vida. | TED | أنا متحمس لإحداث التغيير ومساعدة ضمان أن المرضى، وليس مرضهم، هم المسيطرون على حياتهم. |
Encontra-se numa posição única para estabelecer empatia e ajudar a curar os veteranos a seu cuidado. | TED | وهذا يضعه في موقف فريد يتيح له التواصل ومساعدة المحاربين القدامى الذين في رعايته. |
Sabes, estava a pensar ficar e ajudar a professora a limpar. | Open Subtitles | كنت أفكر بالبقاء بعد المدرسة ومساعدة المعلمين بالتنظيف |
Agora, podemos voltar, e ajudar a Piper, por favor? | Open Subtitles | الآن، يمكننا فقط العودة إلى هناك ومساعدة بايبر، أرجوكِ؟ |
Ao estudar as luzes da cidade da mesma forma, podemos medir e prever quanta energia a cidade precisa e consome e ajudar a elaborar uma rede resiliente que satisfaça as necessidades do crescente ambiente urbano. | TED | من خلال دراسة أضواء المدينة بنفس الطريقة، يمكننا قياس وتوقع مقدار الطاقة الذي تحتاجه المدينة وتستهلكه والمساعدة على إنشاء شبكة مرنة قادرة على مواكبة الاحتياج المتزايد للمناطق الحضرية. |
... e ajudar a estimular a economia da zona Euro... | Open Subtitles | ... والمساعدة على تحفيز الاقتصاد البطيء في مناطق تداول اليورو... |
Precisamos de ajudar a curar a crise de solidariedade social neste país e ajudar a curar as famílias e o governo tem que se envolver muito mais na forma como os liberais gostam de recriar comunidades. | TED | نحن في حاجة لمعالجة الأزمة للمساندة الإجتماعية في هذا البلد. والمساعدة في مداواة الأسر، وعلى الحكومة أن تنخرط في ذلك أكثر بالطريقة التي يحب الليبراليون أن يعيدوا بناء المجتمعات. |
Por isso, movimentos religiosos liderados por grupos religiosos, filantropos e celebridades, como Charles Dickens, procuraram mudar essas condições horríveis e ajudar a recuperar os prisioneiros. | TED | مما دفع الحركات الاجتماعية بقيادة الجماعات الدينية،والجمعيات الخيرية، والمشاهير، أمثال تشارلز ديكنز، إلى السعي لتغيير هذه الظروف القاسية والمساعدة في تقويم السجناء. |
Creio que através dos desportos... poderemos fazer contacto com os jovens da região e ajudar a incutir neles... alguns dos valores próprios da vida cristã. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم |