"e ajudar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ومساعدة
        
    • ويساعد في
        
    • والمساعدة على
        
    • والمساعدة في
        
    • وللمساعدة
        
    É melhor ficar-se quieto e ajudar a resolver esses problemas. Open Subtitles أنه من الأفضل البقاء ومساعدة في أصلاح تلك المشاكل
    As aldeias, ao longo do trilho, organizavam equipas para garantir o fluxo do tráfego e ajudar a reparar os estragos feitos pelos ataques. TED الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية.
    e qualquer um, em qualquer parte, pode agarrar nelas e usá-las, e ajudar a cumprir as promessas da tecnologia. TED إنها هناك بالخارج للأبد، وأي شخص في أي مكان يستطيع التقاطهم واستخدامهم، ويساعد في الوفاء بالوعد في تكنولوجيا النانو.
    Depois, os ornitólogos podem lá ir e ajudar a rastrear populações, migrações, etc. TED وبعد ذلك عالم الطيور المتخصص يبدأ ويساعد في مراقبة أعدادهم , هجراتهم , إلخ .
    Também temos uma fundação comprometida em trabalhar através de parceiros e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos de 100 milhões de crianças até 2015. TED لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015.
    A coligação estava convencida de que isto seria o regresso dos talibãs, e as tropas britânicas foram mandadas para lá para restabelecerem a ordem e ajudar a proteger o governo regional. Open Subtitles التحالف الدولي اعتقد أن طالبان عادت فأُرسلت قوات بريطانية إلى هناك لإعادة النظام والمساعدة في حماية حكومة الإقليم
    Ajudar a reunir todos os sobreviventes e ajudar a restaurar a nossa grande nação à sua antiga glória e esplendor. Open Subtitles للمساعدة في توحيد جميع الناجين وللمساعدة في استعادة أمتنا العظيمة إلى مجدها السابق
    Estou muito interessado na mudança e ajudar a garantir que sejam os doentes, e não a sua doença, a controlar a sua vida. TED أنا متحمس لإحداث التغيير ومساعدة ضمان أن المرضى، وليس مرضهم، هم المسيطرون على حياتهم.
    Encontra-se numa posição única para estabelecer empatia e ajudar a curar os veteranos a seu cuidado. TED وهذا يضعه في موقف فريد يتيح له التواصل ومساعدة المحاربين القدامى الذين في رعايته.
    Sabes, estava a pensar ficar e ajudar a professora a limpar. Open Subtitles كنت أفكر بالبقاء بعد المدرسة ومساعدة المعلمين بالتنظيف
    Agora, podemos voltar, e ajudar a Piper, por favor? Open Subtitles الآن، يمكننا فقط العودة إلى هناك ومساعدة بايبر، أرجوكِ؟
    Ao estudar as luzes da cidade da mesma forma, podemos medir e prever quanta energia a cidade precisa e consome e ajudar a elaborar uma rede resiliente que satisfaça as necessidades do crescente ambiente urbano. TED من خلال دراسة أضواء المدينة بنفس الطريقة، يمكننا قياس وتوقع مقدار الطاقة الذي تحتاجه المدينة وتستهلكه والمساعدة على إنشاء شبكة مرنة قادرة على مواكبة الاحتياج المتزايد للمناطق الحضرية.
    ... e ajudar a estimular a economia da zona Euro... Open Subtitles ‏‏... والمساعدة على تحفيز الاقتصاد البطيء ‏في مناطق تداول اليورو...
    Precisamos de ajudar a curar a crise de solidariedade social neste país e ajudar a curar as famílias e o governo tem que se envolver muito mais na forma como os liberais gostam de recriar comunidades. TED نحن في حاجة لمعالجة الأزمة للمساندة الإجتماعية في هذا البلد. والمساعدة في مداواة الأسر، وعلى الحكومة أن تنخرط في ذلك أكثر بالطريقة التي يحب الليبراليون أن يعيدوا بناء المجتمعات.
    Por isso, movimentos religiosos liderados por grupos religiosos, filantropos e celebridades, como Charles Dickens, procuraram mudar essas condições horríveis e ajudar a recuperar os prisioneiros. TED مما دفع الحركات الاجتماعية بقيادة الجماعات الدينية،والجمعيات الخيرية، والمشاهير، أمثال تشارلز ديكنز، إلى السعي لتغيير هذه الظروف القاسية والمساعدة في تقويم السجناء.
    Creio que através dos desportos... poderemos fazer contacto com os jovens da região e ajudar a incutir neles... alguns dos valores próprios da vida cristã. Open Subtitles وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus