E além disso... em casa o tempo não passa! | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن الوقت يمر ببطء .في المنزل |
E além disso teriamos que o fazer sem que ninguém visse. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه لايجب أن يرانا أحدا عند اخراجها وادخالها |
E além disso, dão mais prazer que as prostitutas e o ministrel. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، كنت تعطي المزيد من فرحة من القحبة والمنشد. |
E além disso, o gorducho sabe o que está a fazer. | Open Subtitles | أنا بخير وإلى جانب ذلك .. البدين يعرف ما يفعله |
E, além disso, não é o estilo do Gabriel matar políticos. | Open Subtitles | وبجانب هذا ، ليس من نمط جابريل ان يقتل السياسيين |
E além disso, nunca ouvi falar de nenhuma que fizesses isto ao sangue. | Open Subtitles | ، و إلى جانب ذلك لم أسمع بفيروس يفعل ذلك للدم |
E além disso, nós não sabemos que efeitos isso lhe provocará. | Open Subtitles | علاوة على اننا لا نعرف كيف سيكون تاثير ذلك عليك |
E, além disso, Queria que me levasses a casa. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّي أريدكَ أن تقلّني إلى المنزل |
E, além disso, a minha filha ainda não tinha nascido. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن ابنتي لم تكن قد وُلدت بعد |
E , além disso, boas pessoas fazem coisas más, certo? | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن الصالحين أحياناً يقترفون خطايا, أليس كذلك؟ |
E, além do mais, elas podem precisar dos poderes curativos do Leo. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، لأنها قد تحتاج قوى الشفاء ليو. |
E além disso, o mercado já está saturado com as suas Kalashnikovs. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، غمرت السوق بالفعل مع الكلاشينكوف الخاص بك. |
Eu era muito nova, não era casada, não tinha filhos, não conhecia a África, E além disso, o meu francês era deplorável. | TED | كنت يافعة جداً، ولست متزوجة، وليس لدي أطفال، لم أكن أعرف أفريقيا وبجانب ذلك، كانت لغتي الفرنسية بائسة. |
E além do trânsito domingueiro, de gatos em árvores e merdas dessas, por ter pouco que fazer e com que ocupar o cérebro. | Open Subtitles | وبجانب الكنيسة , والقطط و مراقبة السير كلها هراء , حسناً لا يوجد هنا الشيء الكثير الذي يشغلك ؟ |
E além disso, Brian, as provas estão diante do teu nariz. | Open Subtitles | و إلى جانب ذلك .. براين الأدلة كلها أمام أنفك هذا مضحك .. |
E além disso, quem sabe quando voltaremos, se é que vamos voltar. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، إذا ذهبنا من يعرف متى سنعود |
Ela ficaria furiosa... e, além disso, acho que o gajo realmente me pode ajudar. | Open Subtitles | لا استطيع فعل ذلك، سوف تغضب مني إضافة إلى أني اظن أن بإمكان الرجل أن يساعدنا |
- O que me parece um desastre, E além de tudo, Lisa, desde que te falei sobre o Ramon, tratas-me como se fosse louca! | Open Subtitles | الذي يبدو وصفة كارثية و قعت عليه. وفوق كل شيء اخر,ليسا منذو فترة انا اخبرتكِ حول رومان |
E além disso, você joga whist muito mal. Passe bem, sr. | Open Subtitles | ,و أيضاً أنت تلعب لعبة بغيضة فى الهويست طاب يومك, سيدى |
E além disso, acho que o Diabo tem uma má reputação. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أن الشيطان يحظى بسُمعة سيئة |
E além disso, pensei no que disseste e tens razão. | Open Subtitles | بالإضافة الى ذلك , لقد فكرت فيما قلته , وقد كنت محقا |
E além disso, se não estiveres lá às 18:00, perdes o depósito. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك ، إن لم تكن هُناك الساعة السادسة ، ستخسرُ وديعتَك |
E além do mais, eu não como um Beach Burger desde... | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك, أنا لم آكل برغر على الشاطئ منذ |
E além disso, agora tenho ótimas histórias para lhe contar, e todas serão sobre o Peter Pan e os Meninos Perdidos. | Open Subtitles | و بجانب ان لدى الان قصص رائعة لاحكيها لة وكلها عن بيتربان و الفتية الضائعون |
Para o infinito E além disso. | Open Subtitles | إلى اللا نهايةِ وما بعد. |