ويكيبيديا

    "e as forças" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وقوات
        
    • و قوات
        
    • والقوى
        
    • والقوات
        
    Em outubro de 2007, os EUA e as forças de coligação invadiram um refúgio da al-Qaeda, na cidade de Sinjar, na fronteira entre o Iraque e a Síria. TED في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق.
    e as forças poderosas esperam que nunca o façamos para continuarmos a ser o único país do mundo ocidental sem acesso universal e gratuito a cuidados médicos. Open Subtitles وقوات قوية تتمنى بأننا ما نعمل وبأننا نبقى البلاد الوحيدة في العالم الغربي بدون رعاية صحية عالمية مجانية
    Os americanos e as forças aliadas combateram pelo norte da Europa, e empurraram os inimigos alemães para o seu próprio território. Open Subtitles الأمريكان و قوات التحالف قد شقوا طريقهم ناحية أوروبا الشمالية و دفعوا العدو الألماني لحدود بلدهم
    e as forças de manutenção de paz têm vindo debaixo de fogo na fronteira. Open Subtitles "و قوات حفظ السلام مُعرّضين للنيران الحيّة عند الحدود"
    Isto tem a ver com a posição do corpo e como nos movimentamos e as forças que encontramos. TED وله علاقة بموضع جسدك وكيفية تحركه، والقوى التي تواجهها.
    Durante o século passado, os físicos de partículas estudaram a matéria e as forças a energias cada vez mais elevadas. TED على مدى القرن الماضي، كان علماء فيزياء الجسيمات يدرسون هذه المسألة والقوى في مستويات طاقية متعالية.
    Liberta-me, ...e as forças a que te sirvo darão poderes além da tua imaginação. Open Subtitles حررونى والقوات التى تخدمها سوف تزداد قوتها بقوه تفوق تخيلكم
    Não havia nenhum equilíbrio entre as forças de Israel e as forças árabes, porque nas guerras, você não só depende do número de soldados, ou do número de tanques, você também tem que ter força política, Open Subtitles لم يكن هناك توازن بين قوات إسرائيل وقوات العرب لأنه في الحروب
    Muito poucas coisas são justas nesta vida, e as forças do mal são poderosas. Open Subtitles العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى
    Muito poucas coisas são justas nesta vida, e as forças do mal são poderosas. Open Subtitles العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى
    O Senado teve uma sessão de emergência e as forças da República foram ordenas para recuar. Open Subtitles مجلس الشيوخ عقد جلسة طارئة وقوات الجمهورية
    e as forças de Ba'al revistam os mundos habitáveis no território de Camulus. Open Subtitles وقوات "بال" تبحث في كل عالم صالح للعيش في مستعمرة "كاميولوس"
    Mas estou vivendo a vingança de Dracoban diariamente e as forças obscuras estão perto de mim, cara. Open Subtitles لكن يا صاح "أنا أعيش"ذي ريفنج أوف ذي دراكوبان ...على أساس يومي وقوات الظلام تقترب مني يا رجل
    Estamos em directo do Centro de Convenções, onde chegam diversos representantes para a conferência de hoje sob a protecção da polícia local e as forças de segurança antiterrorismo. Open Subtitles نحن معكم في بث مباشر من مقر الإتفاقية، حيث يقدم المسؤولون لهذا المؤتمر اليوم في حماية الشرطة المحلية و قوات مغاوير مكافحة الإرهاب.
    Em tubos estreitos, a atração entre as moléculas da água e as forças adesivas entre a água e o seu ambiente vencem a gravidade. TED في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية.
    Ao estimar o tamanho das moléculas e as forças entre elas, ele mostrou que para liquefazer estes gases usando a pressão, cada um tinha de ser arrefecido abaixo de uma temperatura crítica. Open Subtitles بحساب حجم الجزيئات والقوى بينهما، بيّن أنه لتسييل هذه الغازات باستخدام الضغط، ينبغي تبريد كل جزيء تحت درجة حرارة حرجة.
    Esta noite, demonstrarei a absorção de corpos negros e as forças... Open Subtitles الليلة سأشرح إستيعاب الجسم الاسود والقوى
    Esta operação está a ter resultados significativos por isso precisamos de ter o publico nacional e as forças armadas a apoiá-lo. Open Subtitles هذه العملية تحظى بنتائج كبيرة لذا إننا بحاجة لدعم الشرطة الوطنية والقوات المسلحة في هذا.
    e as forças Católicas Escocesas sofreram pesadas baixas. Open Subtitles والقوات الاسكوتلانديه الكاثلوكيه استنزفت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد