Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
Estamos a falar de centenas e centenas de caixas. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن مئات ومئات من الصناديق القانونية |
Vou precisar de enormes quantidades de material e centenas de trabalhadores sem parar para construir esta coisa e lançá-la. | Open Subtitles | سيحتاج إلى كميات ضخمة من المواد ومئات العاملين على مدار الساعة لنقوم بـ بناء هذا الشيء واطلاقه |
Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
Não tínhamos nenhuma razão para esperar que resultasse e tentámos centenas e centenas de vezes. | TED | حسنا، أننا قد لا يوجد سبب حقيقي لنتوقع أنه سيكون، ولقد حاولنا المئات والمئات من هذه. |
Havia um livro publicado em 38 línguas, centenas e centenas de artigos muitos DVD, tudo o que havia. | TED | هذه كتاب ترجم الى 38 لغة، المئات و المئات من المقالات و الأقراص المدمجة، كل شيئ كان هناك. |
E este é apenas um de centenas e centenas de estudos feitos nos últimos 20 anos que realmente demonstrou isso. | TED | وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك. |
30 rodas dentadas de altura. Imaginem uma altura de 30 rodas dentadas, centenas e centenas, contendo números inscritos nelas. | TED | تخيلوا شيء بهذا العلو من المسننات، مئات ومئات منها، كتبت عليها أرقام. |
Podemos dobrar um milhão de vezes mais depressa, podemos dobrar em centenas e centenas de variantes. | TED | ويمكن أن نطوي أسرع بمليون مرة، يمكن أن نطوي بمئات ومئات الطرق المختلفة. |
Em 1947, nasceu o Festival de Edimburgo, e Avignon, e centenas de outros seguiriam o seu "despertar." | TED | في 1947، ولد مهرجان إيدنبرج وتلاه مهرجان أفيجنون ومئات المهرجانات الأخرى |
Com uma conceção muito cuidadosa e centenas de testes, conseguimos eliminar todo o vírus, e quebrar o recorde. | TED | باستخدام تصميم دقيق للغاية ومئات التجارب، نجحنا في إزالة جميع الفيروسات، وكسر الرقم القياسي. |
Num dos sítios, a pilhagem piorou a partir de 2009, 2011, 2012 — centenas e centenas de poços. | TED | وفي أحد المواقع، أصبح النهب أسوأ من 2009، 2011، 2012 مئات ومئات الحفر. |
Agora começou um movimento global, e centenas de milhares de crianças vão para as ruas a pedir-nos que sejamos responsáveis pelo futuro delas. | TED | والآن هي بدأت حركة عالمية ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم |
Efeitos como esses demoram milhares de horas e centenas de artistas muito talentosos. | TED | مؤثرات مثل هذه تتطلب آلاف ساعات العمل ومئات من الفنانين الموهوبين بشدة. |
As câmaras de gás avariaram, os comboios que chegavam eram mantidos em espera durante dias, e centenas de corpos jaziam à volta sem serem sepultados. | Open Subtitles | غرف الغاز توقّفت القطارات الواصلة إستمرّت منتظرة لأيام ومئات الأجسام رقدت فى الأنحاء بدون دفن |
No processo, dezenas de milhares de árabes palestinos perderam suas casas, e centenas deles perderam suas vidas. | Open Subtitles | في العملية فقد عشرات آلالآف من العرب الفلسطينيّون بيوتهم ومئات منهم فقدوا حياتهم |
Já descobrimos 24 novas espécies e centenas de espécies que não sabíamos que existiam ali. | TED | لقد اكتشفنا أجناسًا جديدة في العلوم والمئات من الأجناس غير المعروفة بتواجدها هناك. |
Em cada uma destas cidades, os cidadãos, centenas e centenas deles, fizeram um recife. | TED | في كلٌ من هذه المدن، السكان المحليون، المئات والمئات منهم، قاموا بصنع الشعاب المرجانية. |
Como todas as crianças, eu tive um amigo imaginário. Mas não apenas um. Tive centenas e centenas deles, e todos de sítios diferentes que falavam diferentes línguas. | Open Subtitles | على غرار كل الأصدقاء الوهميين لدي المئات والمئات منهم |
Estiveram sempre lá, a guiar a humanidade. Centenas e centenas de anos. | Open Subtitles | لطالما كانوا هناك، ليوجهون البشرية . المئات والمئات منهم |
63 cidadãos foram presos em âmbar nesse dia... e centenas desde então. | Open Subtitles | علق 63 مدنياً بالكهرمان ذلك اليوم، والمئات من حينها |
Toda a vida foste um herói para estes miúdos e centenas de outros. | Open Subtitles | شاهد، أنت كنت بطل بالنسبة الى هؤلاء الأطفال و المئات الآخرين، خلال حياتك |