ويكيبيديا

    "e claro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وبالطبع
        
    • وواضح
        
    • وبالتأكيد
        
    • وبطبيعة الحال
        
    • و بالتأكيد
        
    • و واضح
        
    • وطبعاً
        
    • وطبعا
        
    • واضح و
        
    • ووضوح
        
    • وطبعًا
        
    • وواضحة
        
    • و نعم
        
    • و بالطبع
        
    Os nutrientes do solo são tão poucos que não se encontra nenhuma vegetação e, claro, quase não há atmosfera. TED وأن مغذيات التربة قليلة بشكل لا يمكن معه العثور على نباتات، وبالطبع لا يوجد غلاف جوي يذكر.
    e claro, este ano estamos a reagir ao Katrina, e a continuar os nossos trabalhos de reconstrução. TED وبالطبع هذه السنة كنا في نجدة المتضررين من كاترينا بالإضافة إلى متابعة أعمال إعادة البناء.
    Quando lhe perguntarem o nome, você deve dizê-lo alto e claro. Vamos tentar isso. Qual é o seu nome? Open Subtitles عندما أسئلك عن أسمك يجب ان تقوله بصوت عالى وواضح دعنا نجرب هذا, ما أسمك؟
    ? Parece ser mais rápido e claro que é. TED تبدو هذه العملية وكأنها أسرع، وبالتأكيد هي كذلك.
    Caminhávamos, agora corremos. E, claro, namorávamos e agora temos encontros rápidos. TED وبطبيعة الحال ، كنا نتواعد ، ونحن الآن نتواعد بسرعة.
    e claro, ela é livre de sair com quem lhe agradar. Open Subtitles و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد
    Era mudo. Mas as ondas cerebrais falaram alto e claro. Open Subtitles الشخص كان أبكماً لكن أمواج دماغه تتكلم بشكل عال و واضح
    RG: e claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. TED روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة
    e claro, isto preocupa as pessoas que nos rodeiam. Open Subtitles وبالطبع هذه الأشياء تهم الناس الأخرين من حولك
    e claro, a onda que nos atingiu indicava que tinha funcionado. Open Subtitles وبالطبع كانت الموجة التصادمية التى ضربت الطائرة مؤشراً على النجاح
    e claro, quando algo prejudica o arenque, prejudica-me a mim. Open Subtitles وبالطبع إن ضر شيء ما السمك المملح، فإنه يضرني.
    repelente, artigos de papelaria, selos, fotos da sua mãe, avô... e, claro, o seu confiável mordomo, eu. Open Subtitles كتب و طوابع و صور امك و جدك وبالطبع رئيس الخدم الذي تثقي به أنا
    Por quanto tempo ela quiser ouviram todos alto e claro Open Subtitles المدة اللى تحتاجها! الجميع يسمع هذا بصوت عال وواضح!
    e claro, tem estado a esforçar o cérebro durante todas as horas que Deus lhe deu. Open Subtitles وواضح أنك تستهلك عقلك كل ساعة أعطاها لك اللة
    Só temos de confirmar tudo e, claro, obter a sua autorizaçao, General. Open Subtitles كل مانحتاجه , تأكيد كل شيء وبالتأكيد , الإذان بالذهاب منك
    e claro, o cérebro acrescenta muita informação ao que se está a passar nos sinais que provêm da retina. TED وبطبيعة الحال ، يضيف الدماغ الكثير من المعلومات الى ما يحدث من خلال الاشارات التي تاتي الى شبكية العين
    Nada de amigos, extracurriculares e, claro, nada de saltos de competição. Open Subtitles لا أصدقاء لا نشاطات خارجية. و بالتأكيد لا قفز تنافسي.
    Alto e claro. Sabes, na última vez que vi o teu chefe, estávamos de serviço à cozinha. Open Subtitles بصوت عالي و واضح تعلم , متى آخر مرّة رأيتُ فيها رئيسك ؟
    e claro, sabíamos agora que ela ia sobreviver. TED وطبعاً .. كنا نعي .. انها سوف تعيش .. لانها قوية جراء صيدها
    e claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. TED وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم.
    Sim. Alto e claro Open Subtitles أجل بشكل واضح و جلي
    Fala alto e claro para que ninguém esqueça a luta por uma nova geração livre Open Subtitles تحدث بقوة ووضوح حتى لا ينسى أحد النضال من أجل جيل جديد متفتح للبلاد
    O Congresso parou tudo o que tentamos mandar, a aprovação está a diminuir, as pessoas querem mudança, e claro que os democratas vão propor isso, mas... Open Subtitles الكونغرس عطّل كل شيء حاولنا أن نتمّه معدلات القبول في هبوط مستمر، والناس تريد التغيير وطبعًا هذا ما يدعو إليه
    Sim, patrão, o sinal está alto e claro. Open Subtitles أجل يا زعيم. الإشارة عالية وواضحة.
    e claro, a menina com os poderes mágicos acaba por ser o raio da minha filha. Open Subtitles و نعم ، الفتاة الصغيرة ذات القوى السحرية يتبين أنها أبنتي بحق الجحيم
    O humor é um poderoso fator de mudança de jogo e, claro, foi bastante elevado na Polónia. TED الفكاهة دورها قوي في تغيير مسار اللعبة ، و بالطبع لقد كانت كبيرة في بولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد