Depois de muitas tentativas, e com a ajuda dos amigos indígenas da minha avó, nas montanhas, criámos um novo dispositivo. | TED | بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد. |
Acabou o último ano do liceu em Minidoka e com a ajuda de uma organização "quaker" anti-racista, conseguiu matricular-se na Universidade Friends, no Kansas. | TED | أنهت دراستها الثانوية في مينيكودا وبمساعدة منظمة مناهضة للعنصرية كانت قادرة على الالتحاق بجامعة فريندز في كنساس. |
E, com a ajuda do melhor caçador ao homem do FBI, deveremos ter respostas em breve. | Open Subtitles | وبمساعدة أفضل صيّاد بالمباحث، سنحصل على إجاباتٍ قريباً |
Eu matei-o, e, com a ajuda do Chefe da Guarda, escapei. | Open Subtitles | , انا قتلته و مع مساعدة رئيس الحراس , هربت |
e com a ajuda dos Asgard, estamos no processo de implementá-la agora mesmo. | Open Subtitles | - نعم , نحن كذلك - مع مساعدة الأسغارد , في صدد تطوير ذلك الآن |
e com a ajuda de pessoas trabalhadoras como vocês, podemos ganhar isto. | Open Subtitles | و بمساعدة المكافحين مثلكم، يمكننا الفوز. |
e com a ajuda do teu amigo aqui... eu já o tenho. | Open Subtitles | و بمساعدة صديقك الموجود هُنا، فعلتُ ذلك. |
e com a ajuda do melhor caçador (manhunter) do FBI, deveremos ter respostas rápido. | Open Subtitles | وبمساعدة أفضل صيّاد بالمباحث، سنحصل على إجاباتٍ قريباً |
Talvez com o elemento surpresa... e com a ajuda do nosso amigo, Hazen Kaine, que descobriu a marca real, | Open Subtitles | ربما مع عنصر المفأجاة وبمساعدة صديقنا هيزن كين الذي كشف عن العلامة الملكية سوف ننتصر |
e com a ajuda das bruxas aumentou terrivelmente essa teia. | Open Subtitles | ...وبمساعدة الساحرات زاد من قوة هذهِ العقدة بشكل مرعب |
Já analisei tudo o que nós sabemos sobre o Oculus, e com a ajuda de alguns cálculos físicos rabiscados, determinei que nós temos uma hipótese. | Open Subtitles | عن حرم التبصر، وبمساعدة القليل من الحسابات الفيزيائية الشاقة |
Os meus alunos em El Cerrito — com a minha ajuda, claro, e com a ajuda de um osciloscópio muito massacrado — medimos a velocidade da luz. | TED | طلاب في إل كريتو -- بمساعدتي بالطبع، وبمساعدة جهاز أوسيلوسكوب قديم جداً، قاسوا سرعة الضوء. |
e com a ajuda do Dan, vamos conseguir ter a galinha. | Open Subtitles | وبمساعدة دارين، سنأتي بتلك الدجاجة. |
e com a ajuda de um verdadeiro médico que usou mais do que maionese e um batedor de ovos, ela em breve ficou uma "mãe à espera". | Open Subtitles | "وبمساعدة من طبيب حقيقي لا يستخدم" "المايونيز وخفاقة البيض" "ستصبح أم قريباً" |
E, com a ajuda do velocino, o destruidor do Olimpo! | Open Subtitles | وبمساعدة الفروة، سينهض مدمّر الأوليمب. |
E, com a ajuda de um virus poly-DNA, pode não só desactivar... o sistema imunitário da lagarta, mas também controlar as suas capacidades motoras... enquanto as suas larvas se alimentam dela. | Open Subtitles | وبمساعدة فيروسات الحمض النووي المفصصة، تتمكن ليس فقط من تعطيل... جهاز المناعة واليرقة، |
Os que regressam ao campo, são muito bem recebidos pelas populações locais, porque com o conhecimento, aptidões e relações que eles aprenderam na cidade, e com a ajuda da Internet, eles conseguem criar mais empregos, melhorar a agricultura local e criar novas empresas num mercado menos desenvolvido. | TED | بالنسبة لأولئك الذين يعودون إلى الريف ، يجدون أنفسهم مُرحب بهم محليا ، لأنه مع المعارف والمهارات والتواصل الذي تعلموه في المدن ، مع مساعدة الإنترنت ، فهم قادرين على خلق المزيد من فرص العمل، تطوير الزراعة المحلية وخلق أعمال جديدة في سوق أقل نموا. |
Antigamente, um rapaz com o ensino secundário, mesmo que não tivesse estudos superiores, se tivesse um conjunto específico de capacidades, e com a ajuda de um sindicato, podia viver uma boa vida de classe média. | TED | كان في المعتاد إذا كنت شاب إنتهي من دراسة المرحلة الثانوية بدون أي تعليم عالي ، لكنك تملك مجموعة معينة من المهارات ، مع مساعدة من إتحاد العمال ، يمكنك أن تصنع لنفسك مستوى لا بأس به في الطبقة المتوسطة . |
Garanto-vos, a resistência bárbara está perto do fim e, com a ajuda do Senado, será mais célere a nossa inevitável vitória, vitória que trará maior compensação | Open Subtitles | لكن تأكدوا من أن المقاومة الهمجية تلفظ أنفاسها الأخيرة الان و بمساعدة مجلس الشيوخ سنحقق انتصارنا الذي لا مناص منه بصورة اسرع بكثير |
Quando estive a trabalhar no campo levei imensas velas comigo e com a ajuda do meu intérprete transmiti às pessoas que fotografava que queria iluminar as suas histórias e sofrimento. E quando fosse seguro para elas e seguro para mim faria estas imagens. | TED | عندما كنت أعمل في الميدان، أحضرت معي الكثير من الشموع، و بمساعدة من المترجم الخاص بي، نقلت إلى الناس أني كنت ألتقط صوراً لأني أردت أن أُطلع الغير على قصصهم و مصيبتهم، فعندما كان الوضع آمناً بالنسبة لهم و آمناً بالنسبة لي، استطعت أن أصنع تلك الصور. |