Coragem, Mademoiselle. Vou devolver-lhe esta carta e com ela a verdade sobre a morte da sua irmã. | Open Subtitles | سوف أعيد لكِ الرسالة في نهاية الأمر ومعها حقيقة وفاة أختك |
e com ela vieram monstros marinhos. | Open Subtitles | عندما هبت علينا تلك العاصفه الرهيبه ومعها جاءت وحوش البحر |
Quero que vás para a caravana, com o Tommy e com ela. | Open Subtitles | اريدك انت تذهب وتبقى في القافلة مع تومي ومعها |
A chuva da primavera trouxe erva fresca e, com ela, vida nova. | Open Subtitles | أمطار الربيع جلبت معها العشب الطازج ومعها حياة جديدة |
Eu, a cólera de Deus... casarei com a minha própria filha... e com ela fundarei a mais pura dinastia... que a Terra alguma vez viu! | Open Subtitles | أنا، غضب الرب... سأتزوج إبنتي... ومعها سننجب أنقى سلالة شهدها العالم |
e com ela, criaremos um exército nunca antes visto. | Open Subtitles | ومعها سنخلق جيشاً لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل... |
Mas então chegou a noite 5, e com ela, problemas. | Open Subtitles | لكن جاءت الليلة الخامسة ومعها المشاكل |
e com ela a coisa é sublime? | Open Subtitles | ومعها تشعر بالنشوة |
'A íris fechava-se... '...e com ela a minha esperança. | Open Subtitles | ... العين كانت تغلق ومعها كلّ آمالي... |
e com ela, tudo aquilo por que temos lutado, raio! | Open Subtitles | ومعها كل ما نمتلك |
e com ela também. | Open Subtitles | ومعها أيضاً. |
Consigo e com ela, acho mesmo que consigo melhorar. | Open Subtitles | معك ومعها |
Condenaste uma rapariga ao Inferno... e com ela, a sua alma. | Open Subtitles | ومعها روحك ... |