ويكيبيديا

    "e continua a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ومازال
        
    • ويستمر في
        
    • واستمر
        
    • واستمري
        
    • ولا يزال
        
    • وتستمر
        
    • ولا تزال
        
    • ولا زال
        
    • ومازالت
        
    • وواصل
        
    e continua a ser o sexo mais excitante que já tive. Open Subtitles ومازال هذا اكثر جنس مشوق قد حضيت به من قبل
    Esse mágico do mundo da finança que entrou em cena e continua a excitar e deliciar os fãs deste estádio. Open Subtitles ‫الساحر الذي سحر العالم بأمواله ‫ومازال يجذب الجميع في هذا الإستاد
    e continua a formar-se até o universo atingir cerca de metade do seu tamanho actual, em termos da sua expansão. TED ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن من حيث توسعه.
    Dá uma volta novamente e tenta outra vez... e continua a falar comigo ao telefone... Open Subtitles استدير في الامام وحاول مرة اخرى واستمر في الحديث معي على الهاتف
    E não fales para estranhos e continua a dar notícias...está bem? Open Subtitles ولا تتكلّمُي مع أيّ غريب واستمري في الاتصال بي حسنا
    Já em boa forma física, voltou ao combate e continua a lutar no Afeganistão. TED لقد تعافي الآن وعاد إلى ساحة القتال ولا يزال يقاتل في أفغانستان.
    Há três dias que chegou e continua a ignorar-nos! Open Subtitles انه في الحي منذ ثلاثة ايام، ومازال يتجنبنا!
    Ele já fez tanta coisa e continua a desejar fazer mais. Open Subtitles هو بالفعل يحقّق الكثير ومازال يتوجّهه بهدف و حتّى الآن مركّز
    Passámos busca a todas as aldeias perto do palácio e continua a não haver sinal do Kuzco. Que é feito dele? - Kronk. Open Subtitles لقد بحثنا في كل قريه محيطـه بالقصر ومازال ما من اثر لكوزكو ، أين هــو ؟
    Claro, Alexandre, o Grande, foi o mais controverso dos reis Macedónios, e continua a ser até hoje. Open Subtitles بالتأكيد, الإكسندر العظيم كان الأشد إثارة للجدل بين الملوك المقدونيين ومازال حتى اليوم
    E tudo isso aconteceu e continua a acontecer pelo facto de ter aprendido a aplicar O Segredo. Open Subtitles وكل هذا حصل ويستمر في الحصول بسبب معرفة كيفية تطبيق السر
    O robô move-se pelo meio ambiente metendo comida no estômago, digere a comida, cria eletricidade, usa essa eletricidade para se mover no meio ambiente e continua a fazer o mesmo. TED وبالتالي سيتحرك الروبوت فى البيئة يأخذ الطعام إلى معدته، ويهضم الطعام ويولد الكهرباء، ويستخدم تلك الكهرباء للتحرك في البيئة ويستمر في فعل هذا.
    "A" pôs-lhe as mãos à volta do pescoço e continua a recordá-la. Open Subtitles فـ (اي) قد وضعـ/ت يديه/يديها حول عنقها ويستمر في تذكيرها بذلك
    Ele fez milhões com esse investimento inicial e continua a ganhar. Open Subtitles جنى الملايين من ذلك الاستثمار الأولي واستمر بذلك
    Vai para as ilhas e continua a andar até chegares a Kingston. Open Subtitles اقصد "أوتر بانكس" واستمر في التحرك حتى تصل إلى كينغستون، حسنا؟
    Nós sabemos. Vai lá para fora e continua a vigiar! Open Subtitles نعلم ذلك عد إلى الخارج واستمر بالمراقبة
    Ok, fica calma, e continua a falar com o homem. Open Subtitles حسنا , ابقي هادئة - واستمري بالتحدث للرجل سنرسل شخصا حالا ,شكرا إنهم فى المدينة:
    Nem toda a gente pode ser hipnotizada e continua a ter total vontade própria. Open Subtitles لا يقع الجميع تحت تأثير التنويم ولا يزال أمامك الإرادة الحرة كاملة
    Foi isto que Hollywood fez e continua a fazer pelo Ocidente. TED هذا ما فعلته هوليوود وتستمر في تقديمه للغرب.
    Sim, foi... definitivamente e continua... a ser, por isso... eu... apreciaria muito se tu apenas... me ajudasses. Open Subtitles نعم، بلا ريب كذلك ولا تزال مستمرّة. لذا سأقدّر لك كثيراً إن ساعدتني هُنا.
    Tinha medo dos desconhecidos e continua a ser. Open Subtitles خجولا أمام الضيوف الغرباء، ولا زال إلى اليوم
    Na China, nos últimos 20 anos, verificou-se um aumento de 20 kg para 50 kg, e continua a aumentar. TED فى الصين فى السنوات ال 20 الماضية، الزيادة كانت من 20 إلى 50، ومازالت في زيادة
    Pára de sentir pena de ti mesmo e continua a lutar. Open Subtitles توقف عن الشعور بالأسى على نفسك وواصل المقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد