Deverias ficar calada, e cortar o outro lado do cabelo. | Open Subtitles | يجب أن يبقي فمه مغلقا, و قطع الجانب الآخر من الشعر. في عام 1100 |
Depois de inutilizar as ventoinhas e cortar a energia de reserva, o firmware malicioso reatará repetidamente o auto-transformador do UPS, criando uma faísca para provocar uma explosão. | Open Subtitles | مؤديًا إلى ملأ المكان بغاز الهيدروجين بعد كسر المراوح و قطع الكهرباء عن المولدات الاحتياطية البرنامج الخبيث |
Posso ordenhar cabras e cortar turfas para a fogueira. | Open Subtitles | يمكنني أن أحلب الماعز وأقطع الفحم لوقود النار |
Não posso apenas esquecer e cortar o peru de Natal. | Open Subtitles | لا أستطيع أن لا أتأثر وأقطع ديك عيد الميلاد الرومي |
E eu disse-te para arrumar a mangueira e cortar a relva. | Open Subtitles | وأنا أخبرتُك لوَضْع ذلك الخرطومِ بعيداً وقَطعَ ذلك العشبِ. |
Podemos desmontar uma e cortar o nylon às tiras. | Open Subtitles | يمكننا أن نقوِّض خيمة ونقطع النايلون إلى شرائح |
"e cortar fora seus paus. | Open Subtitles | واقطع أعضاءهم التناسليه |
Usar um chapéu engraçado e cortar coisas com uma tesoura? | Open Subtitles | ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة وقطع الأشياء بمقص ضخم؟ |
Quer ir para casa e cortar os pulsos agora, ou quer ficar bêbada antes? | Open Subtitles | - إذن ألا تريدين العودة إلى المنزل و تقطيع المعاصم التي لدينا إلى شرائح أو الشراب أولاً ؟ |
Bom, se vai reduzir tropas, fechar bases e cortar na Pesquisa e Desenvolvimento, deixa-nos vulneráveis. | Open Subtitles | ...حسنا إذا خفضت القوات، غلق القواعد و قطع آر و دي ستتركنا غير محصنين... |
Raspar e cortar as unhas dele, recolher amostras de cabelo. | Open Subtitles | قشط و قطع أظافره، جمع عينات من الشعر |
A mãe pertence à administração, e ela prefere saltar para cima da mesa e cortar uma veia, a perder o nome da Ojai. | Open Subtitles | أمي عضو بالمجلس,وأعتقد أنها تفضّل القفز فوق الطاولة و قطع عروقها أكثر من خسارة اسم (أوجاي) |
Tu queres que eu traga a menina e cortar pedaços dela à tua frente? | Open Subtitles | تريد منّي جلب الفتاة الصّغيرة وأقطع أجزاء منها أمامك؟ |
Temos de o baixar. Vou trepar e cortar as videiras. | Open Subtitles | علينا أن ننزله - سأتسلق لأعلى وأقطع الفروع - |
Seria fácil para mim, sacar do meu canivete suiço e cortar as cordas | Open Subtitles | سيكن من السهل أن أذهب وأقطع الحبال بمديتي السويسرية متعددة الإستعمالات |
Isso é a última coisa que me lembro na verdade... subir na cadeira e cortar a corda ao redor de seu pescoço. | Open Subtitles | ذلك الشيءُ الأخيرُ أَتذكّرُ، في الحقيقة، يُحاولُ الوُصُول فوق وقَطعَ الحبلَ حول رقبتِها. |
É melhor medir uma coisa dez vezes e cortar uma vez do que medir uma vez e cortar dez. | Open Subtitles | مراهن lt للقيَاْس a شيء عشْرة مراتَ وقطعَ مرّة مِنْ للقيَاْس مرّة وقَطعَ عشْرة مراتِ. |
Os travões falharam. Temos de ir lá abaixo e cortar... | Open Subtitles | تعطلت المكابح، ونحن في حاجة للنزول للأسفل ونقطع.. |
Vamos aceder ao sistema e cortar a electricidade antes que a minha mulher seja apanhada. | Open Subtitles | دعنا ندخل في النظام ونقطع الكهرباء |
Vão vocês. Eu vou ficar e cortar os cabos. | Open Subtitles | -اذهبوا، سأظل هنا واقطع الأسلاك |
Acho que não tenho de dizer, mas para este combate com o Braga vais ter de concentrar-te e cortar com as cenas que tens na tua vida. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني بحاجة لاقول لكم، ولكن مع هذا براغا المعركة كنت قد ستعمل للحصول على تركز وقطع كل هذا هراء في حياتك. |
Só estou a dizer que golfe e cortar árvores | Open Subtitles | ... وجهة نظري هي إن كلاً من الغولف و تقطيع الأخشاب هي مجرد فيزياء تطبيقية |