"e cortar" - Traduction Portugais en Arabe

    • و قطع
        
    • وأقطع
        
    • وقَطعَ
        
    • ونقطع
        
    • واقطع
        
    • وقطع
        
    • و تقطيع
        
    Deverias ficar calada, e cortar o outro lado do cabelo. Open Subtitles يجب أن يبقي فمه مغلقا, و قطع الجانب الآخر من الشعر. في عام 1100
    Depois de inutilizar as ventoinhas e cortar a energia de reserva, o firmware malicioso reatará repetidamente o auto-transformador do UPS, criando uma faísca para provocar uma explosão. Open Subtitles مؤديًا إلى ملأ المكان بغاز الهيدروجين بعد كسر المراوح و قطع الكهرباء عن المولدات الاحتياطية البرنامج الخبيث
    Posso ordenhar cabras e cortar turfas para a fogueira. Open Subtitles يمكنني أن أحلب الماعز وأقطع الفحم لوقود النار
    Não posso apenas esquecer e cortar o peru de Natal. Open Subtitles لا أستطيع أن لا أتأثر وأقطع ديك عيد الميلاد الرومي
    E eu disse-te para arrumar a mangueira e cortar a relva. Open Subtitles وأنا أخبرتُك لوَضْع ذلك الخرطومِ بعيداً وقَطعَ ذلك العشبِ.
    Podemos desmontar uma e cortar o nylon às tiras. Open Subtitles يمكننا أن نقوِّض خيمة ونقطع النايلون إلى شرائح
    "e cortar fora seus paus. Open Subtitles واقطع أعضاءهم التناسليه
    Usar um chapéu engraçado e cortar coisas com uma tesoura? Open Subtitles ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة وقطع الأشياء بمقص ضخم؟
    Quer ir para casa e cortar os pulsos agora, ou quer ficar bêbada antes? Open Subtitles - إذن ألا تريدين العودة إلى المنزل و تقطيع المعاصم التي لدينا إلى شرائح أو الشراب أولاً ؟
    Bom, se vai reduzir tropas, fechar bases e cortar na Pesquisa e Desenvolvimento, deixa-nos vulneráveis. Open Subtitles ...حسنا إذا خفضت القوات، غلق القواعد و قطع آر و دي ستتركنا غير محصنين...
    Raspar e cortar as unhas dele, recolher amostras de cabelo. Open Subtitles قشط و قطع أظافره، جمع عينات من الشعر
    A mãe pertence à administração, e ela prefere saltar para cima da mesa e cortar uma veia, a perder o nome da Ojai. Open Subtitles أمي عضو بالمجلس,وأعتقد أنها تفضّل القفز فوق الطاولة و قطع عروقها أكثر من خسارة اسم (أوجاي)
    Tu queres que eu traga a menina e cortar pedaços dela à tua frente? Open Subtitles تريد منّي جلب الفتاة الصّغيرة وأقطع أجزاء منها أمامك؟
    Temos de o baixar. Vou trepar e cortar as videiras. Open Subtitles علينا أن ننزله - سأتسلق لأعلى وأقطع الفروع -
    Seria fácil para mim, sacar do meu canivete suiço e cortar as cordas Open Subtitles سيكن من السهل أن أذهب وأقطع الحبال بمديتي السويسرية متعددة الإستعمالات
    Isso é a última coisa que me lembro na verdade... subir na cadeira e cortar a corda ao redor de seu pescoço. Open Subtitles ذلك الشيءُ الأخيرُ أَتذكّرُ، في الحقيقة، يُحاولُ الوُصُول فوق وقَطعَ الحبلَ حول رقبتِها.
    É melhor medir uma coisa dez vezes e cortar uma vez do que medir uma vez e cortar dez. Open Subtitles مراهن lt للقيَاْس a شيء عشْرة مراتَ وقطعَ مرّة مِنْ للقيَاْس مرّة وقَطعَ عشْرة مراتِ.
    Os travões falharam. Temos de ir lá abaixo e cortar... Open Subtitles تعطلت المكابح، ونحن في حاجة للنزول للأسفل ونقطع..
    Vamos aceder ao sistema e cortar a electricidade antes que a minha mulher seja apanhada. Open Subtitles دعنا ندخل في النظام ونقطع الكهرباء
    Vão vocês. Eu vou ficar e cortar os cabos. Open Subtitles -اذهبوا، سأظل هنا واقطع الأسلاك
    Acho que não tenho de dizer, mas para este combate com o Braga vais ter de concentrar-te e cortar com as cenas que tens na tua vida. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني بحاجة لاقول لكم، ولكن مع هذا براغا المعركة كنت قد ستعمل للحصول على تركز وقطع كل هذا هراء في حياتك.
    Só estou a dizer que golfe e cortar árvores Open Subtitles ... وجهة نظري هي إن كلاً من الغولف و تقطيع الأخشاب هي مجرد فيزياء تطبيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus