Poderemos ser muito mais seletivos e criar melhores ambientes que também beneficiem da escuridão? | TED | وخلق أفضل البيئات التي تستفيد أيضا من الظلام؟ |
Podemos aprender com isso e criar ambientes arquitetónicos mais interessantes e inspiradores. | TED | ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً |
Mais alguma coisa para além de comprar um terreno e criar gado? | Open Subtitles | ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء الأراضي وتربية الماشية؟ |
A ideia era juntar algumas das maiores instituições britânicas, outras internacionais, e criar um novo sistema de sinergias. | TED | تتمحور الفكرة حول جمع بعض من أعظم مؤسسات بريطانيا، والأخرى الدولية، وإنشاء نظام جديد من التآزر. |
Tu poderias ficar cá, poderiamos casar-nos... e criar os nossos rebentos para serem fortes e felizes como nós? | Open Subtitles | و يمكنك البقاء هنا ، و يمكننا الزواج و تربية صغارنا ليكونوا أقوياء و سعداء كما نريد؟ |
Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. | Open Subtitles | إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة |
É como isto evolui, qual é a dinâmica, quais são os componentes, quais são os elementos que contribuem para desvendar e criar a cidade. | TED | إنه عن كيفية تطور الأمر، وماهية حركته، وطبيعة مكوناته، وعناصره التي تساهم في تكشف وتكوين المدينة؟ |
Podemos ficar aqui, e criar uma raça de idiotas sem cérebro... e chamar-lhes juízes. | Open Subtitles | ونخلق جنس كامل من البلداء الممحى ما فى رأسهم ونسميهم قضاة |
No fundamental, o "design" devia estar muito mais interessado em resolver problemas e criar novas condições. | TED | وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة. |
A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. | TED | نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح |
Estamos a quebrar a barreira da mentalidade tradicional do 2D, e a trazer uma forma muito mais rica de fazer filmes e criar conteúdo. | TED | نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية ثنائية الأبعاد. ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام، وخلق المحتوى. |
Quem sou eu para pensar que consigo fazer este trabalho e criar um menino de cinco anos sozinho? | Open Subtitles | من أنا لأظن أن بوسعي القيام بهذا العمل وتربية طفل في الخامِسه من عمرِه لوحدي؟ |
Na primavera, eles vêm a terra para pôr ovos e criar sua prole. | Open Subtitles | كل ربيع، يجنحون إلى الشاطىء لوضع بيوضهم وتربية صغارهم |
No mundo natural, fazer sexo e criar bebés são a chave da sobrevivência de uma espécie... portanto, tudo o que der energia extra para o fazer melhor é como pó de ouro... e energia extra foi o que andar erecto proporcionou aos Afarensis. | Open Subtitles | في العالم الطبيعي يعتبر الجنس وتربية الأطفال هما مفتاح البقاء بالنسبة للنوع لذا فإن أي شيء يساعدك على أداء ذلك بشكل أفضل |
É correto manipular e criar quaisquer criaturas que queiramos? | TED | هل من المباح التلاعب ب وإنشاء أي مخلوقات نريد؟ |
É quando podemos pegar num tipo como eu, um académico, mas analisar e testar e criar uma nova tecnologia e determinar quantitativamente as melhorias no desempenho. | TED | وآنذاك يمكنك أن تأخذ رجلا أكاديميا مثلى، لتحليل واختبار وإنشاء تكنولوجيا جديدة وتحديد أفضل أداء كمياً. |
Sim. O turismo é o melhor modo sustentável de derrubar esses muros e de criar um modo sustentável de nos relacionarmos uns com os outros e criar amizades. | TED | السياحة هي أفضل طريقة مستدامة لهدم تلك الجدران وإنشاء طريق مستدام للتواصل مع بعضنا وتكوين صداقات. |
Este homem quis ficar contigo e criar os teus filhos como se fossem deles. | Open Subtitles | لقد إختار هذا الرجل البقاء معكِ و تربية أطفالك كما لو غنهم أبنائه |
O Beauregard morreu há 4 capítulos e tudo o que fiz foi plantar algodão e criar crianças. | Open Subtitles | و كل ما كنت أفعله هو زراعة القطن و تربية الأطفال |
Vou retirar elementos a cada uma das divisões, e criar uma nova. | Open Subtitles | ألن تستأجري؟ سآخذ أعضاء فرق من كل قسم ونصنع فريق جديد |
Vamos fazer um recomeço e criar um novo exemplo para a humanidade. | Open Subtitles | دعونا نبـدأ ببـدايةٍ جديدة ونخلق مثال جديد للإنسانية |
Vamos isolar isto do servidor principal, e criar uma nova sub-rede. | Open Subtitles | هذا صحيح، سوف نعزله عن الخادمات الرئيسية وننشئ شبكة فرعية جديدة |
As minhas paixões são a música, a tecnologia e criar coisas. | TED | غرامياتي هي الموسيقى، والتكنولوجيا وصنع الأشياء. |
- Posso ir mais além e criar um mapa. | Open Subtitles | ويمكنني أن آخذ خطوة أخرى وانشئ خريطة. |
Sabias que o projecto vai injectar dinheiro numa área empobrecida e criar empregos e oportunidades de negócios? | Open Subtitles | هل تعرفين أن المشروع سوف يدفع بالمال الي المنطقة ويخلق وظائف و شقق بالتجزئة |
Podemos cultivar a terra, fazer plantações e criar gado. | Open Subtitles | نستطيع أن نُصلح الأرض، ونزرع محاصيل ونربي الماشية |