ويكيبيديا

    "e criar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وخلق
        
    • وتربية
        
    • وإنشاء
        
    • و تربية
        
    • ونصنع
        
    • وتكوين
        
    • ونخلق
        
    • وننشئ
        
    • وصنع
        
    • وانشئ
        
    • ويخلق
        
    • ونربي
        
    Poderemos ser muito mais seletivos e criar melhores ambientes que também beneficiem da escuridão? TED وخلق أفضل البيئات التي تستفيد أيضا من الظلام؟
    Podemos aprender com isso e criar ambientes arquitetónicos mais interessantes e inspiradores. TED ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً
    Mais alguma coisa para além de comprar um terreno e criar gado? Open Subtitles ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء الأراضي وتربية الماشية؟
    A ideia era juntar algumas das maiores instituições britânicas, outras internacionais, e criar um novo sistema de sinergias. TED تتمحور الفكرة حول جمع بعض من أعظم مؤسسات بريطانيا، والأخرى الدولية، وإنشاء نظام جديد من التآزر.
    Tu poderias ficar cá, poderiamos casar-nos... e criar os nossos rebentos para serem fortes e felizes como nós? Open Subtitles و يمكنك البقاء هنا ، و يمكننا الزواج و تربية صغارنا ليكونوا أقوياء و سعداء كما نريد؟
    Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. Open Subtitles إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة
    É como isto evolui, qual é a dinâmica, quais são os componentes, quais são os elementos que contribuem para desvendar e criar a cidade. TED إنه عن كيفية تطور الأمر، وماهية حركته، وطبيعة مكوناته، وعناصره التي تساهم في تكشف وتكوين المدينة؟
    Podemos ficar aqui, e criar uma raça de idiotas sem cérebro... e chamar-lhes juízes. Open Subtitles ونخلق جنس كامل من البلداء الممحى ما فى رأسهم ونسميهم قضاة
    No fundamental, o "design" devia estar muito mais interessado em resolver problemas e criar novas condições. TED وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة.
    A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. TED نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح
    Estamos a quebrar a barreira da mentalidade tradicional do 2D, e a trazer uma forma muito mais rica de fazer filmes e criar conteúdo. TED نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية ثنائية الأبعاد. ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام، وخلق المحتوى.
    Quem sou eu para pensar que consigo fazer este trabalho e criar um menino de cinco anos sozinho? Open Subtitles من أنا لأظن أن بوسعي القيام بهذا العمل وتربية طفل في الخامِسه من عمرِه لوحدي؟
    Na primavera, eles vêm a terra para pôr ovos e criar sua prole. Open Subtitles كل ربيع، يجنحون إلى الشاطىء لوضع بيوضهم وتربية صغارهم
    No mundo natural, fazer sexo e criar bebés são a chave da sobrevivência de uma espécie... portanto, tudo o que der energia extra para o fazer melhor é como pó de ouro... e energia extra foi o que andar erecto proporcionou aos Afarensis. Open Subtitles في العالم الطبيعي يعتبر الجنس وتربية الأطفال هما مفتاح البقاء بالنسبة للنوع لذا فإن أي شيء يساعدك على أداء ذلك بشكل أفضل
    É correto manipular e criar quaisquer criaturas que queiramos? TED هل من المباح التلاعب ب وإنشاء أي مخلوقات نريد؟
    É quando podemos pegar num tipo como eu, um académico, mas analisar e testar e criar uma nova tecnologia e determinar quantitativamente as melhorias no desempenho. TED وآنذاك يمكنك أن تأخذ رجلا أكاديميا مثلى، لتحليل واختبار وإنشاء تكنولوجيا جديدة وتحديد أفضل أداء كمياً.
    Sim. O turismo é o melhor modo sustentável de derrubar esses muros e de criar um modo sustentável de nos relacionarmos uns com os outros e criar amizades. TED السياحة هي أفضل طريقة مستدامة لهدم تلك الجدران وإنشاء طريق مستدام للتواصل مع بعضنا وتكوين صداقات.
    Este homem quis ficar contigo e criar os teus filhos como se fossem deles. Open Subtitles لقد إختار هذا الرجل البقاء معكِ و تربية أطفالك كما لو غنهم أبنائه
    O Beauregard morreu há 4 capítulos e tudo o que fiz foi plantar algodão e criar crianças. Open Subtitles و كل ما كنت أفعله هو زراعة القطن و تربية الأطفال
    Vou retirar elementos a cada uma das divisões, e criar uma nova. Open Subtitles ألن تستأجري؟ سآخذ أعضاء فرق من كل قسم ونصنع فريق جديد
    Vamos fazer um recomeço e criar um novo exemplo para a humanidade. Open Subtitles دعونا نبـدأ ببـدايةٍ جديدة ونخلق مثال جديد للإنسانية
    Vamos isolar isto do servidor principal, e criar uma nova sub-rede. Open Subtitles هذا صحيح، سوف نعزله عن الخادمات الرئيسية وننشئ شبكة فرعية جديدة
    As minhas paixões são a música, a tecnologia e criar coisas. TED غرامياتي هي الموسيقى، والتكنولوجيا وصنع الأشياء.
    - Posso ir mais além e criar um mapa. Open Subtitles ويمكنني أن آخذ خطوة أخرى وانشئ خريطة.
    Sabias que o projecto vai injectar dinheiro numa área empobrecida e criar empregos e oportunidades de negócios? Open Subtitles هل تعرفين أن المشروع سوف يدفع بالمال الي المنطقة ويخلق وظائف و شقق بالتجزئة
    Podemos cultivar a terra, fazer plantações e criar gado. Open Subtitles نستطيع أن نُصلح الأرض، ونزرع محاصيل ونربي الماشية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد