ويكيبيديا

    "e daqui a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و خلال
        
    • وخلال
        
    • وفي غضون
        
    • وفى خلال
        
    • وفي خلال
        
    E daqui a três dias, os heróicos DJs tornam-se criminosos perigosos. Open Subtitles و خلال ثلاثة أيام مقدموا الأغاني البطوليون سيصبحون مجرمون خطرون.
    E daqui a mais ou menos 30 semanas, poderemos fingir que nada disto aconteceu. Open Subtitles و خلال 30 أسبوعاً، سيمكننا التظاهر و كأن شيئاً من هذا لم يحدث
    Ele está na choldra preso por um árabe E daqui a bocadinho irá bater as botas Open Subtitles قبض عليه العرب ووضعوه بالسجن وخلال وقت قصيد كاد ان يموت
    E, daqui a 4 dias, estarei à porta do Capitólio e anunciarei que os pequenos delitos em Washington reduziram para 43% e os crimes violentos baixaram para 37%. Open Subtitles وخلال 4 أيام. سأضع قرارا في قاعدة العاصمة ويعلن هذا جريمة بسيطة . في شرطة العاصمة
    Pensei em fazermos isto por uns tempos E daqui a uns meses vamos começar a falar sobre casamento. Open Subtitles .. فكرت أن نقوم بهذا لفترة وفي غضون بضعة أشهر، نبدأ بالحديث عن الزفاف
    Ou não dizes nada e voltas para a rua, continuas a roubar E daqui a um ano estás numa esquina a prostituir-te. Open Subtitles وإما لا تقولي شيئا وعودي إلى حياة النشل وفي غضون سنة سيطلقونك كعاهرة في الشوارع
    Vamos fazer o que temos que fazer, E daqui a uma semana voltamos para o Natal. Open Subtitles لذا لنفعل ما يجب فعله, وفى خلال اسبوع سنعود لديارنا للاحتفال بعيد الميلاد
    Exactamente, E daqui a dois dias quando os planetas alinharem-se. Open Subtitles هذا صحيح وفي خلال يومين عندما تصطف الكواكب
    E daqui a 10 anos, tu não vais reconhecer a maioria deles. Open Subtitles و خلال ١٠ سنوات ، لن تستطيع التعرف على أي واحدٍ منهم
    E daqui a três dias, estarás fraco e com febre. Open Subtitles و خلال ثلاثة أيام، ستكون ضعيفاً ومصاباً بالحمى.
    Bem, eu agradeço, mas fazemos o seguinte, por que não levo o uísque comigo, tu ficas com isto, E daqui a uns meses, talvez comparemos opiniões? Open Subtitles ... حسناً, أنا أقدر ذلك , دعني أقل لك لم لا آخذ زجاجة السكوتش معي و أنت خذ هذا و خلال أشهر قليلة ربما نتبادل الملاحظات؟
    E daqui a 5 minutos vamos em casa. Open Subtitles و خلال خمس دقائق سنكون في طريقنا المنزل
    E daqui a 10 anos, faz com que a Lisa vá ao baile com o Milhouse. Open Subtitles وخلال عشر سنوات، اجعل ليزا ترافق مليهاوس الى الحفلات الموسيقيه
    E daqui a 3 dias vão dizer-te que é seiva de pinheiro, o que faz sentido, pois há uma agulha de pinheiro presa na sola do sapato. Open Subtitles وخلال ثلاثة أيّام سيخبرونك بأنهزيتالصّنوبر، وذلك يبدو منطقياً لأنه يوجد إبرة صنوبر مكسورة
    Acredito que tudo é possível, e, daqui a alguns minutos, talvez também acredites. Open Subtitles حسنُ، أعتقد أن كل شيء ممكن وخلال دقائق، ستعتقدين ذلك أيضاً
    A escavação está programada para começar dentro de duas semanas, e, daqui a seis meses, estaremos prontos para os nossos primeiros convidados. Open Subtitles تقرر البدء بعمليات الحفر في غضون أسبوعين وخلال ستة أشهر سنكون مستعدين لاستقبال أول الضيوف
    Existe dúvida razoável por todos os lados, E daqui a três semanas, nós vamos matá-lo. Open Subtitles هنالك شكوكٌ منطقية في جميع أرجاء المكان, وفي غضون ثلاثة أسابيع, سنقوم بقتله.
    E daqui a 2 semanas quando abrir a minha tournée no Madison Square Garden tocámo-la juntos. Open Subtitles وفي غضون إسبوعين عندما أفتتح جولتي (فيحديقةميدان(ماديسون... سنؤديها معاً
    Estamos a ver o Air Force One no ar, E daqui a um momento, foi-me dito que vamos ver o avião da Senadora Grant... Open Subtitles نرى الطائرة الرئاسية تقلع الآن وفي غضون لحظات قليلة... أخبرت أننا سنرى إقلاع طائرة السيناتورة (غرانت)
    Caso contrário, a tua vida não tem sentido E daqui a vinte anos, vais ser aquele tipo, ou aquele, ou aquele. Open Subtitles وإلا فإن حياتك خالية ...وفى خلال 20 عاماً ستكون مثل هذا الشاب أو مثل ذلك
    E daqui a seis anos, será a Sra. Presidente. Open Subtitles من ذهب صلب لعين وفي خلال ستّ سَنَواتِ، سأصبح السيدة الرئيسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد