É o símbolo de tudo o que somos e de tudo o que podemos ser enquanto espécie espantosamente curiosa. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
São o produto do que experienciámos originalmente e de tudo o que aconteceu a seguir. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Em toda a minha vida, sob o peso da publicidade, do Instagram e de tudo o que seja parecido. | TED | فطوال حياتي، شهدتُ تأثير الإعلانات وإنستجرام وكل ما هو على نفس الشاكلة. |
Porque não gravas umas rimas corrosivas e dás cabo dele e de tudo o que ama? | Open Subtitles | لما لاتأتي بأغنية تدفنه وتدفن كل شيء يهتم به ؟ |
Porque não gravas umas rimas corrosivas e dás cabo dele e de tudo o que ama? | Open Subtitles | لم لا تكتب أغنية وتدفنه وتدفن كل شيء يهتم به |
Depois de tudo o que te ensinei, e de tudo o que te dei, estás disposto a abdicar de tudo por uma bruxa? | Open Subtitles | بعد كل ما علمتك إياه وكل ما أعطيتك إياه ترغب بالتخلي عن هذا لأجل حب ساحرة؟ |
Porém, prosseguiremos na defesa da humanidade e de tudo o que é bom e justo no nosso mundo. | Open Subtitles | حيث نمضي قدماً للدفاع عن الجنس البشري وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا |
Só quero esquecê-la e de tudo o que ela fez. | Open Subtitles | أممم... أنا فقط أريد أن أنساها وكل ما فعلته |
E segundo esse testamento, eu sou dona desta casa e de tudo o que está cá dentro. | Open Subtitles | وطبقا للوصية هذا المنزل وكل ما يحتويه ملكي |
- Cherry... Depois do que fez por ti e de tudo o que fizemos. | Open Subtitles | ،بعد كل ما فعله لأجلكِ وكل ما فعلناه لأجلك |
Depois de tudo que passámos e de tudo o que fizemos, acha mesmo que podemos voltar atrás? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به وكل ما فعلناه هل تعتقدين أن بإمكاننا التراجع ؟ |
E não vão ficar contentes quando descobrirem que lhes negaste a oportunidade de falarem comigo e de tudo o que tenho para oferecer. | Open Subtitles | وأنها لن تكون سعيدة عندما يكتشفون كنت قد أنكر عليهم فرصة لرؤيتي وكل ما يمكنني أن أقدم. |
Posso vê-lo sentado no trono a distribuir a sabedoria dos homens, dos zombies, e de tudo o que vier depois dos homens. | Open Subtitles | يمكننى رؤيتك جالس على العرش تعرض الحكمة على الرجال و الزومبى وكل ما سيأتى بعد الانقراض |
Mas gostaria de acreditar que, depois de tudo o que ouviram, e de tudo o que escutaram durante estas últimas semanas, a conseguem ver, que conseguem ver esta insígnia. | Open Subtitles | لكن أود أن أعتقد ذلك بعد كل ما سمعتوه وكل ما استمعتم اليه لهذه الآسابيع القليلة الماضية بأنكم تروها يمكنكم أن تروا هذه الشارة |
Ora numa posição, ora noutra, não parava de rolar na cama, a lembrar-se de tudo o que haviam feito juntos e de tudo o que viveram juntos..." | Open Subtitles | "بهذه الطريقة وهكذا اتضح له بينما تفكر بكل ما قاما به سوياً" "وكل ما مرا به" |
"A lembrarem-se de tudo o que haviam feito juntos, e de tudo o que viveram juntos, tanto nos campos de batalha, | Open Subtitles | "بينما تفكر بكل ما قاما به سوياً" "وكل ما مرا به" |
e de tudo o que tem para oferecer, e depois também queremos apreciar estar em estúdios com a temperatura controlada. | Open Subtitles | لذلك نحن نريد أن نستفيد "من طقس مدينة "نيويورك وكل ما يمكن أن تقدمه لخدمة هذا المسلسل ومن ثم نريد أن نستمتع |
Porque não gravas umas rimas corrosivas e dás cabo dele e de tudo o que ele ama? | Open Subtitles | لما لاتقوم بأغنية تهاجمه فيها وتدفنه وتدفن كل شيء يهتم به |