ويكيبيديا

    "e decidir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ويقرر
        
    • ونقرر
        
    • وقررت
        
    • وتقرر
        
    • وتقرري
        
    • نقرر
        
    • و يقرر
        
    • وقرر
        
    • ويقرّر
        
    Não me parece que alguém vá olhar para uma fotografia com 100 anos e decidir que isso significa que és uma bruxa amaldiçoada com algo que te faz renascer novamente. Open Subtitles سيشاهد تلك اللوحه التى عمرها قرن ويقرر أن ذلك يعنى أنكِ ساحرة بسبب لعنه قديمه انكِ بعثتى مرة اخرى
    Pede-lhe para analisar e decidir se vai ou não passá-las ao Comité Executivo? Open Subtitles إجعليه يفحصه ويقرر تقديمه إلى المكتب السياسي أم لا؟
    Então vamos começar de novo. Vamos desenhar um produto, mesmo do início e decidir o que queremos. TED إذن دعونا نبدأ مجددًا. دعونا نصمم منتجًا من البداية ونقرر ما الذي نريده.
    E depois, se um dia encontrar por fim a mulher certa... e decidir que quero ter uma família? Open Subtitles ما الذي سيحدث إن قابلت يوماً المناسبة ليّ وقررت أن أنشئ عائلة
    É ver em seu interior e decidir se pode olhar essas coisas. Open Subtitles هو أنت تبحث الموضوع بداخلك وتقرر إذا كنت تستطيع النظر إلى ذلك
    E faz parte do seu trabalho sentar-se aí, julgar-me e decidir. Open Subtitles وإنه عملكِ أن تجلسي هنا، تحاكميني، وتقرري.
    Temos que nos unir e decidir que não haverá mais nenhum desaparecido. TED يجب علينا ان نقرر معا . أننا لن نحصل علي المزيد من المفقودين .
    Se ele terminar o café com leite e decidir aparecer para trabalhar... Open Subtitles بفرض أنه سينهي قهوته و يقرر الذهاب إلى العمل
    E se esse gajo desaparecer e decidir atravessar a fronteira com ela? Open Subtitles ماذا لو أن هذا الرجل ذهب إلى مطار وقرر أن يعبر الحدود معها؟
    Acabamos por nos levantar do banco e decidir para que lado viramos. Open Subtitles وفي النهاية، لا بدّ لكلٍّ منّا أن يترك مقعد الاحتياط ويقرّر... مع أيّ فريقٍ سيلعب!
    O duque vai querer tirar as medidas ao príncipe e decidir se é um homem em quem valha a pena apostar a fortuna e a vida. Open Subtitles سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل يستحق أن يضع ثروته وحياته على المحك من أجله
    Para esse efeito, cada equipa irá analisar um desses critérios e decidir se deve ser autorizado um ataque de drone. Open Subtitles لهذه النهاية ، كل فريق سيتفحص واحدة من تلك المعايير ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها
    Vamos discuti-lo e decidir como proceder. Open Subtitles سوف نناقش الأمر ونقرر كيف سنواصل.
    Só estou a dizer que agora devemos assumir o papel de adultos e decidir o que vai ser da propriedade. Open Subtitles ...أقول فقط أعتقد أنه يجب علينا نوعا ما أن نتحدث كالبالغين الآن ونقرر ما يحدث مع العقارات
    Porque se eu acordar um dia e decidir que não preciso de ti... isso muda tudo. Open Subtitles لأنه إذا نهضت من الفراش يوماً ما وقررت أنني لا أحتاجك فسيغير ذلك كل شيء.
    Estás a trair-me com a doida da tua mulher de quem te ias divorciar antes de ela bater com a cabeça e decidir que era uma profeta de Deus. Open Subtitles كنت يخونني مع زوجتك مضروب المغادرة الذي من المقرر ان الطلاق قبل أن خبطت رأسها وقررت انها نبي الله.
    Quando a praga abandonar o vosso país, ele viajará para Inglaterra e, juntamente com o cardeal Wolsey, constituirá um tribunal para ouvir e decidir, baseado nos argumentos processuais. Open Subtitles ما أن يخمد المرض في بلادكما حتى يسافر إلى إنجلترا ويشكل مع الكاردينال ويلسي محكمة تسمع موضوع القضية وتقرر على أساسه
    O nosso argumento era que o júri podia olhar para estas provas e decidir que deviam ser do perpetrador. Open Subtitles دفاعنا كان بإن هيئة المحلفين تنظر للدليل وتقرر بإن مرتكب الجريمة على الأرجح
    Quero dar-te espaço para pensar e decidir. Open Subtitles أريد أن أمنحك مساحة حتى تفكري وتقرري
    Olivia, tens de pensar no teu futuro e decidir. Open Subtitles أوليفيا عليك أن تفكري بمستقبلك وتقرري...
    porque, se todos os cinco mil de vocês fizerem isso e se se empenharem, todos nós teremos a primeira hipótese de ouvir aquele som e decidir que não é um som de loucura. TED لأن إذا كان كل خمسة أو ألف منكم يفعلون ذلك والتزموا حقاً، سيكون بمقدورنا جميعاً الحصول على فرصتنا الأولى لسماع ذلك الصوت وأن نقرر أن ذلك ليس صوتاً جنونياً.
    O teu cliente pode acordar amanhã e decidir que já não quer isto. Open Subtitles قد يستيقظ صديقك غداً في الصباح و يقرر ألا يفعل هذا
    Temos o cofre aberto para poder ver as caixas de depósito de segurança, conforme solicitou, e decidir quais as suas necessidades. Open Subtitles القبو مفتوح كي تتمكن من رؤيته صناديق الإئتمان، كما أمرت وقرر أيهما تلبي إحتياجاتك
    Vai entrar em pânico e decidir que detesta gelados. Open Subtitles -سيهلع ويقرّر كره المثلّجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد