ويكيبيديا

    "e deixá-lo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وتركه
        
    • وتتركه
        
    • ونتركه
        
    • وتدعه
        
    • وأتركك
        
    • و تركه
        
    • وأدعه
        
    Prue, como foste capaz de ficar ali parada e deixá-lo morrer? Open Subtitles برو، كيف استطعتِ الوقوف هناك وتركه ليموت؟
    Você não é capaz de desmembrar uma pessoa, mas é perfeitamente capaz de matar um homem por dinheiro e deixá-lo lá, para que alguém o encontrasse morto no chão. Open Subtitles لم يكن بإمكانك أن تقطع شخصا لاجزاء ولكنك قادر على قتل شخص من أجل المال وتركه هناك
    Talvez devesses considerar o bem maior e deixá-lo morrer. Open Subtitles ربّما يجب أنْ تفكّر بالصالح العام وتتركه ليموت
    Acho que enquanto durar, devíamos contratar enfermeiras e deixá-lo ficar em casa. Open Subtitles وأعتقد طالما هو كذلك, ينبغي أن نستأجر مُمرضات ونتركه في البيت.
    Ela escolheu ficar com ele... e deixá-lo transar com qualquer mulher que quisesse. Open Subtitles قررت أن تتعلق به وتدعه يمارس الجنس مع أي إمرأة أخرى
    e deixá-lo aqui sozinho na floresta para tomar todas estas decisões importantes? Open Subtitles وأتركك وحدك هنا تتخذ القرارات المهمة هذه؟
    Uma tarde decidimos desmontar-lhe o carro e voltar a montá-lo no escritório dele, e deixá-lo a trabalhar. Open Subtitles مرة قررنا أن نفكك سيارته و تجميعها ثانية فى مكتبه و تركه يركض
    Talvez a memória da mãe a levá-lo ao supermercado e deixá-lo lá quando era miúdo. Open Subtitles ربما يريد تطهير ذاكرته بأمه باصطحابه إلى السوق التجاري وتركه هناك عندما . كان في التاسعة من عمره
    Não consigo ficar parado e deixá-lo manter-nos como reféns. Open Subtitles ‫لا يمكننا البقاء ساكنين ‫وتركه يحتجزنا كرهائن
    Vamos buscar o barco e deixá-lo aqui. Open Subtitles أظن أن علينا أخذ القارب وتركه هنا
    Encontrar o equilíbrio entre a sociabilização e deixá-lo ser quem ele é. Open Subtitles الجواب الوجيز ...كما تعرف محاولة إيجاد ذلك الميزان ...بين تكييفه وتركه يكون كما هو
    e deixá-lo dar-me um tiro com uma bala da guerra civil? Open Subtitles وتركه يركل مؤخرتي بحربه الأهلية؟
    Derrotar um inimigo e deixá-lo vivo parece ser um acto amável... mas é cruel. Open Subtitles أن تهزم عدوك وتتركه يعيش يبدو كفعل رحيم لكنه قاسى
    Vais copiá-lo... com a tua letra e deixá-lo à Valentina. Open Subtitles أنت ستقوم بنسخه ... بخط يدكِ وتتركه لفالنتينا .
    Eu disse-lhe para pôr o dinheiro dentro de um saco de churrasco do Chubby, e deixá-lo num caixote de lixo do lado de fora da antiga estação de comboios. Open Subtitles حتى تفوم (دوتي) بالصفقة أخبرتهبوضع2000دولارفيحقيبة شواءكبيرة وتتركه في برميل زبالة خارج محطة القطارِ القديمةِ.
    Podemos dar-lhe morfina e deixá-lo ir. Ele não quer a cirurgia. Open Subtitles يمكننا ان نعطيه المورفين , ونتركه يذهب انه يرفض الجراحة
    Ou devemos respeitar a sua privacidade, proteger a sua dignidade e deixá-lo em paz? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟
    Parece-me errado abri-lo, cosê-lo e deixá-lo sem nada. Open Subtitles يبدو أنه من السيء أن نفتحه ثم نخيطه ونتركه بدون شيء
    Não paro de tentar encontrar um bom motivo para a minha mãe ficar a ver alguém a matar-me e deixá-lo escapar. Open Subtitles أحاول العثور على سبب مقنع يجعل أمي تشاهد أحد يقتلني وتدعه ينجو من العقاب
    Normalmente era um animal porreiro, mas quando ficou louco, tínhamos que nos afastar e deixá-lo guinchar até se cansar. Open Subtitles في معظم الأحيان كان حيواناً ...لا بأس به لكن عندما كان يغضب كان عليك أن تبتعد وتدعه يصرخ حتى يتعب
    Ninguém te impede de ir embora. e deixá-lo sozinho com a Molly? Open Subtitles لا أحد يوقفك عن الرحيل - وأتركك وحدك مع "مولي"؟
    Vou ficar calada e deixá-lo falar. Open Subtitles سأصمت الآن وأتركك تتكلم.
    Não posso ficar aqui especada e deixá-lo sacrificar as vidas de todas aquelas pessoas inocentes. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس هنا و تركه يُضحّي بأرواح كلّ أولئكَ الناس الأبرياء
    Só preciso de entregar isto ao xerife e deixá-lo fazer seu trabalho. Open Subtitles أنافقطأحتاجلإعطاؤهللمأمور.. وأدعه يقوم بعمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد