Vamos fazê-lo porque este ódio e desprezo que fluem através de todos nós, todos os dias, deformam-nos e corrompem-nos, e ameaçam o tecido da nossa sociedade. | TED | ولنقم به لأن هذا الكره والاحتقار الذي يسري داخلنا كل يوم يجعلنا قبيحين ويفسدنا، ويهدد نسيج مجتمعنا. |
Bem, quer dizer, ela não olhou através de mim com aversão e desprezo completamente arrasador. | Open Subtitles | أعني أنها لم تنظر لي نظرةً ملؤها الازدراء والاستضعاف والكره والاحتقار |
Ele ansiava por um futuro glorioso, mas tais desejos secretos estavam aliados à violência e desprezo. | Open Subtitles | لقد حلم بمستقبلِ مجيد، ولكنتلكالأمالزالت.. بالعنف والاحتقار. |
Sixtus tratou-nos com desdém e desprezo em todo o lado e ainda assim colocariam o nosso destino nas mãos dele? | Open Subtitles | سيكستوس) عاملنا باحتقار و إزدراء في كلّ مرّة) و مع ذلك ستضعون مصيرنا بين يديه |
Dor e desprezo. | Open Subtitles | ألم و إزدراء |
É duro porque significa estender a nossa empatia e compaixão a pessoas que nos mostram hostilidade e desprezo. | TED | هذا صعب لأنه يعني أن نوصل التعاطف والتسامح للناس الذين أظهروا لنا العنف والازدراء |
Teus olhos que eram tão terríveis, tão cheio de raiva e desprezo, estão fechados agora. | Open Subtitles | تلك العيون المرعبه المليئة بالحقد والازدراء صارت مغلقة. |
Não lhe deve medo e desprezo. | Open Subtitles | انت لا تدين لها بالخوف والاحتقار |
- e controlo. - E teve também altos índices de narcisismo, e desprezo patológico pela autoridade. | Open Subtitles | ولديه أيضا معدلات عالية للنرجسية والازدراء المرضي للسلطة |