Abraça-me meu amor e diz-me que serei sempre tua | Open Subtitles | ضمني يا عزيزي وأخبرني بأنك ستكون لي دائماً |
Observa e diz-me se notas algo fora do normal. | Open Subtitles | شاهد وأخبرني أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي |
Vem e diz-me se vejo o que penso que vejo. | Open Subtitles | تعالي هنا وأخبريني إن كنت حقًا أرى ما أرى |
Liga-me daqui a 20 anos e diz-me se ainda estás chateado com isto. | Open Subtitles | اطلبني بعد 20 سنة و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا |
Vai a um dos complexos de escritórios da Sétima Avenida e diz-me lá se alguém usa gravatas finas como essa. | Open Subtitles | أدخل اي بناية في الشارع السابع واخبرني إن كان يوجد شخص يرتدي ربطة عنق بهذه السخف |
Anda cá e diz-me se esta puta é mais linda que eu. | Open Subtitles | تعال إلى هنا وأخبرني إذا ما كانت تلك العاهرة أجمل مني |
Vamos, faz-te esse favor e diz-me o que já sei. | Open Subtitles | .هيا ، أسد لنفسك معروفاً وأخبرني ما أعلمة سابقاً |
Mente-me e diz-me que não foi a melhor noite da tua vida. | Open Subtitles | فقط قم بالكذب عليّ وأخبرني أنّها ليست الليلة الأفضل على الإطلاق. |
Olha-me nos olhos e diz-me que não tens responsabilidade. | Open Subtitles | أنظر بعينيّ وأخبرني بأنه ليس لك علاقة بهذا. |
Vem ao cemitério na colina e diz-me que o passado morreu. | Open Subtitles | تعال إلى المقببرة على التلة وأخبرني أن الموت قد ولى |
Todo desalinhado, e diz-me que aconteça o que acontecer, aceita o que eu decidir. | Open Subtitles | وأخبرني أنه في جميع الأحوال، سيتقبل قراري أياً كان وأنني أستطيع الإعتماد عليه |
Não tenhas medo. Olha para os teus companheiros lendários e diz-me o que vês. | Open Subtitles | لا تَخافين ، أنظري إلى رفاقك الأساطيرِ وأخبريني ماذا تَرين |
Muito lentamente, espreita por cima do meu ombro esquerdo e diz-me se o vês. | Open Subtitles | ببطء، انظري خلف كتفي الأيسر وأخبريني إذا كنت ترينه |
Olha-me nos olhos e diz-me se és capaz de virar costas. | Open Subtitles | انظري في عيني وأخبريني أنك تستطيعين القيادة بعيداً فقط |
Fica alerta e diz-me se sentes torpor nas patas do lado direito. | Open Subtitles | أحتاجك في حالة تأهب و أخبرني إن كنت تشعر بالخدر في أقدامك أو في جانبك الأيمن |
Olha-me nos olhos e diz-me que foi tudo em vão. | Open Subtitles | أنظر إلى عيوني واخبرني بأن كل مايجري للاشئ |
Para de me dizer o que não podes fazer e diz-me se o vais fazer ou não. | Open Subtitles | ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا |
E, diz-me, o que há de tão ameaçador em admitir que pode, de facto, haver uma relação directa entre certos tipos de personalidade e o cancro? | Open Subtitles | و أخبريني . كيف الأمر يشكل تهديد بالإعتراف بأنه هناك رابط مباشر بين |
Olha-me nos olhos e diz-me que eles não o fizeram. | Open Subtitles | أنظر إلى عيني .. وقل لي بأنهم لم يفعلوها |
Vê o convite e diz-me se não é fatela. | Open Subtitles | هل على الأقل النظر في دعوة وتقول لي كيف عرجاء هو؟ |
Olha os teus amigos e diz-me que não adorarias fugir disso... sob o nariz deles. | Open Subtitles | انظري إلي أصدقائك واخبريني بأنكِ لم تحبين الفرار من هذا علي مرأي منهم |
Pára de empatar e diz-me quem fez aquilo ao Young-min. | Open Subtitles | توقف عما تفعله وأخبرنى من فعل هذا بيانج مبن؟ |
Olha-me nos olhos e diz-me que não sentes por mim o mesmo que eu sinto por ti. | Open Subtitles | انظري الي عنياي و قولي لي انك ليس لديك مشاعر نحوي كالتي لدي نحوك. |
Olha-me nos olhos e diz-me que não sabes sobre isto. | Open Subtitles | أريدك ان تنظري في عيني وتخبريني بأنه ليس لديكِ اي فكرة لما حدث ذلك |
Olha na foto cuidadosamente e diz-me se lembra-se dela. Desculpa, meu. | Open Subtitles | انظر الى الصوره بعنايه واخبرنى اذا تذكرتها |
Dá-lhe 5 de morfina e diz-me quando chegar a TC. | Open Subtitles | اعطيه 5 ملم من المورفين وأعلمني عندما تأتي نتائج التصوير المقطعي |
Um director vem aqui e diz-me que quer por Billy Bob num carro exactamente igual ao que ele pilotou numa corrida em Nova Jersey. | Open Subtitles | المخرج يأتي إلى هنا ويقول لي بانه يريد أن يضع بطل الفيلم في نفس السيارة الرياضية التي كان يقودها بطل التحديات |