Tenho de ir mentir a um polícia e dizer-lhe que matei alguém para não me meter em sarilhos. | Open Subtitles | المعذرة، يجب أن أذهب وأكذب على شرطي وأخبره أنني قتلت شخصاً حتى لا أقع في ورطة. |
Vou telefonar e dizer-lhe. Vou telefonar e dizer-lhe. É isso mesmo! | Open Subtitles | سأتصل به وأخبره وحسب، ذلك جل ما سأفعله، صحيح |
Não podes simplesmente regressar e dizer-lhe que não me encontraste? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تعود إليه وتخبره بأنك لم تجدنى؟ |
Vou dá-lo ao meu pai e dizer-lhe que o ponha na pedra sobre a lareira e fingir que se trata de um doutoramento em Medicina. | Open Subtitles | سوف أقدم هذه الجائزة لوالديّ و أخبره أنّ يضعها على رف الموقد و يتخيلها شهادة إمتياز بالطب. |
Ou posso mentir e dizer-lhe que já estás morto. | Open Subtitles | أو يمكنني الكذب وإخباره بأنّك قد متّ سلفاً |
"Ligar ao Nick Sullivan e dizer-lhe que me magoou"? | Open Subtitles | نتصل ب نيك سوليفان ونخبره بأنه جرحك ؟ |
Vais comprar-lhe um anel de noivado verdadeiro e dizer-lhe que é do Walter? | Open Subtitles | هل سوف تشترى لها خاتم زواج حقيقى وتعطيه لها وتخبرها انه من والتر |
Bem, se calhar é melhor ir a casa e dizer-lhe isso pessoalmente, Tyler. | Open Subtitles | حَسناً، لَربمَا أَذْهب للبيت وأخبره شخصياً، تيلر. |
Queres ligar-lhe de volta e dizer-lhe que não estou prestes a casar contigo? | Open Subtitles | هل تريد أن أتصل به وأخبره أنني لن أتزوجك |
Quero ligar-lhe e dizer-lhe que tenho necessidades, porque ele sabia tratar das minhas necessidades de uma maneira que o meu marido não sabia. | Open Subtitles | أريد أن أهاتفه وأخبره بأن لديّ إحتياجات لأن كان يعرف كيف يهتم بإحتياجاتي بطريقة تفوق ما كان يفعله زوجي |
Será que podia falar por mim com Deus e dizer-lhe que se ele salvar o bebé, | Open Subtitles | فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي، |
Quando o homem deixa uma mulher controlar a sua vida e dizer-lhe o que fazer. | Open Subtitles | تعني عندما يدع الرجل الإمرأة لتسيطر على حياته وتخبره ماذا يفعل |
Olha, eu tenho que ligar ao meu pai e dizer-lhe que nos vamos atrasar. | Open Subtitles | سوف أكلم والدى و أخبره أننا سنتأخر |
Só queria falar e dizer-lhe como aquilo me afetou, mas ele ficou todo nervoso, começou a gritar e tudo, e... | Open Subtitles | فركبت معه عنوة، كل ما أردت هو التحدث معه فحسب وإخباره كيف أثر علي ما فعله لكنه انفعل |
Sim, Senhor, temos que lhe telefonar imediatamente e dizer-lhe que os chineses já não têm o componente, e que foi destruído. | Open Subtitles | نعم يا سيدى, يجب أن نتصل به فوراً ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين وأنها قد دُمرت |
Podias falar com ela, por favor, e dizer-lhe que estás vivo? | Open Subtitles | هل يمكنك التواصل معها رجاء وتخبرها أنك حى |
Devemos desejar-lhe as melhoras e dizer-lhe que oraremos por ela. | Open Subtitles | ويجب أن نتمنى لها الأفضل ونخبرها بأننا ندعو إليها. |
Queres ligar para a minha terapeuta e dizer-lhe como te sentes? | Open Subtitles | هل تود الاتصال بمعاجلتي النفسية وإخبارها عما تشعر به؟ |
Pode procurar a Kate e dizer-lhe para vir já ao hotel? | Open Subtitles | أبحث عن كيت و أخبرها أن تأتى إلى الفندق فى الحال |
Temos que encontrar o tipo que fez isso e dizer-lhe que não era a nossa intenção. | Open Subtitles | علينا ان نجد الشخص الذي فعل هذا و نخبره اننا لم نكن نقصد ذلك |
Eu vou falar com o teu patrão e dizer-lhe que tu és um amigo da família.. | Open Subtitles | سأتكلم مع مديرك واخبره بأنك صديقة العائلة |
Só quero telefonar á minha irmã e dizer-lhe que estou bem. | Open Subtitles | أنا فقط أريد الاتصال بشقيقتي واخبرها أني بخير |
Devia era ser honesta e dizer-lhe o que sinto, ou seja: | Open Subtitles | ربما يجب أن أكون صادقا وأقول له ما اشعر به حقا وهو .. |
A não ser, claro, que queiras telefonar ao Fred e dizer-lhe que o estás a deixar e as crianças por mim. | Open Subtitles | ، بالطبع، لاتريدين دعوة فريد وتخبريه أن يترك الأطفال لي. |
Bem, um de nós vai ter que ir lá abaixo e dizer-lhe para bazar antes que parta a janela. | Open Subtitles | علي أحدنا الذهاب إلي هناك و إخباره أنه عليه الإنصراف قبل أن يكسر الزجاج |