Talvez ela esteja flutuando no seu estômago ou em alguma comida estragada, e do nada ela começa a não se sentir muito bem. | TED | ربما تكون سابحة داخل معدتكم أو في أكل فاسد في مكان ما ، و فجأة تبدأ بالشعور بالتوعك. |
Se tu, eu e a Travis Barker estivéssemos a sair e do nada ele quisesse foder connosco, tu estavas nessa, certo? | Open Subtitles | إذا أنت و انا و واحد مثل ، ترافيرز باركر خارجين نتمشى و فجأة طلب أن يقوم بعلاقة جنسية بيننا الإثنين |
e do nada conseguia tirar potes do alto da prateleira que antes não conseguia. | Open Subtitles | و فجأة اختلف كل شيء ويمكنني أن أصل إلى الأواني المعلقة فوق النطاق |
e do nada, porque decidiu mudar, porque está arrependido. | Open Subtitles | والآن فجأة لأنك تريد ان تتغير لأنك آسف، والذي بالمناسبة لم تقلها بعد |
e do nada eles têm uma mulher. | Open Subtitles | والآن فجأة اصبح لديهم هذه المرأة |
Eu estava a cortar e, do nada, ouvi gritos, então tirei os olhos das cebolas. | Open Subtitles | كنت أقطع , و فجأة كان هناك صراخ |
Uma destas noites, a minha família assistia ao Project Runway, e do nada tornou-se hora de brincar na família Hanna. | Open Subtitles | و فجأة أصبحت الأمور مضحكة (في منزل (هانا |
Trabalhou na Evil Corp toda a vida dele, e do nada foi despedido. | Open Subtitles | عمل في شركة (إيفل) حياته كلها و فجأة طُرد منها |