E, então, que tal correu a reunião de pais, hoje? | Open Subtitles | إذاً كيف كان مؤتمر المدرسين و الأهل اليوم ؟ |
Então levamos isto ao laboratório de DNA, para confirmarem se é o sangue de nossa vítima, E então... caso encerrado. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نأخذ هذا إلى معمل الحمض النووي ونجعلهم يؤكدون لنا بأنه دم ضحيتنا ثم تغلق القضية |
Está bem, então, o tipo rouba cadáveres, corta o que precisa, E então despeja-os de volta no heiau | Open Subtitles | حسناً ، إذن رجلنا يسرق الجثث الميتة ويقطع الأجزاء التي يحتاجها وعندها يرمي الجثث في المقبره |
E então matei a Iris para que a Pauline pudesse herdar? | Open Subtitles | ما؟ وبعد ذلك قَتلتُ آيريس لماذا يُمْكِنُ أَنْ بولين تَرثَ؟ |
Tentei convencê-lo que ela andava com outro homem, para ficar ciumento E então diria onde ela estava. | Open Subtitles | كنت أشحنه بالغضب بأنها مع رجل آخر حتى يغتاظ بغيرته,و بعدها أقول له أين كانت |
Gurgi encontrará a porca perdida, E então seremos amigos para sempre. | Open Subtitles | تعال جارجي سوف يجد الخنزير الضائع ومن ثم سنصبح أصدقاء |
E então Dmitry. Já pensaste em fazer carreira no exército? | Open Subtitles | إذاً يا ديميتري هل فكرت في العمل في الجيش؟ |
E então, estavas a dizer como não gostavas de mim daquela maneira... | Open Subtitles | إذاً ، كنتِ تقولين .. أنكِ لم تعجبي بيّ بهذه الطريقة؟ |
E então pediu-me para vos falar, em nome dele. | Open Subtitles | إذاً لقــد طلــب مـنــي أن أتحــدث إليكــم بإسمــه |
A água está a ficar mais quente, mais radioactiva, E então alguém na central diz que existe um problema. | Open Subtitles | صحيح، إذن المياه بدأت تُصبح أدفئ، وأكثر إشعاعيّة، وثمّ شخص بمحطة توليد الطاقة يقول أنّ هُناك مُشكلة، |
E então abrir o meu pára-quedas. BG: Então, o início do voo é saltar dum avião ou dum helicóptero, seguir num mergulho e acelerar os motores, e depois voar em pleno ar, algures. | TED | ب.ج. : إذن فبداية رحلة الطيران هي في الواقع القفز من طائرة او هيليكوبتر، ثم تقوم بالغطس في الهواء و تسرع المحركات، ثم تقلع في مكان ما في وسط الجو. |
E então nesse sentido, sou muito mais otimista sobre o que os humanos conseguem fazer. | TED | إذن في هذه الحالة، أنا أكثر تفاؤلا حول ما يمكن أن يقوم به البشر. |
Eu sentia uma pequena dor, E então havia gritos e tiros e-- | Open Subtitles | شعرت بالألم ، وبعد ذلك كان هناك صراخ و طلقات ناريه. |
E então, você reclama isso nós adquirimos a metade de tudo. | Open Subtitles | وبعد ذلك , تشتكي ذلك نحصل على نصف كلّ شيء. |
Então terás 20 segundos para sair dali E então será "bang. " A prenda que continua a dar. | Open Subtitles | و بعدها لديك عشرين ثانية لتغادر من هناك بسرعة و بعدها أنفجار، أنها الهدية دائمة العطاء |
Esperamos até atingir a massa crítica E então, apertamos o botão. | Open Subtitles | ننتظر حتى يضرب الحرج الكتلة ومن ثم دفع هذا الزر. |
E então? - Fica para tudo o que não queremos... | Open Subtitles | وماذا في ذلك , ماذا حول حقيقة أن شاب من هؤلاء الشبان يقف حيث كل الأشياء التي نحتقرها |
Mantenha a pila nas calças E então estaremos bem. | Open Subtitles | أبقِ قضيبك في بنطالك، وحينها لا خلاف بيننا |
Mas anda por aí sem calças. Todos a olhar. - E então? | Open Subtitles | و لكنه في بعض الأحيان يمشي بدون أن يلبس بنطاله, والكل يحدق به و ماذا في ذلك ؟ |
E então, lotaria genética? | Open Subtitles | ما الأمر, أيها اليانصيب الوراثي؟ |
E então, senhor? | Open Subtitles | وإن يكن يا سيدي؟ |
- Mad Milton, o meu lutador, Walter. - E então, mano? | Open Subtitles | "ميلتون الغاضب" ، هذا مقاتلي ، "والتر" كيف الحال ، يارفيق ؟ |
E então, vemos que a violência está, num sentido, a comportar-se como uma doença contagiosa. | TED | وهكذا نرى أن العنف، بطريقة ما، يتصرف مثل المرض المعدي. |
E então, é claro, no decurso natural das coisas, voltarão a expandir-se. | TED | و بعد ذلك ،بكل تأكيد،المسار الطبيعي للأشياء، سوف تتمدد مرة أخرى. |
Girei a maçaneta, abri a porta E então vi... | Open Subtitles | وبعدها حرّكتُ الباب وفتحته ومن ثمّ رأيتُ الأمر. |
Estavam se preparando para negociar E então... diferenças! | Open Subtitles | إذًا هذا كان سابقًا.. كانوا على استعداد للصفقة ومن ثم.. |