E esses organizadores veem-se uns aos outros, aprendem uns com os outros. | TED | وهؤلاء المنظمون يشاهدون بعضهم البعض .. ويتعلمون من بعضهم البعض |
Aqui está meu pai, o Barão Don Gaetano Cefalu E esses são os amigos do círculo. | Open Subtitles | هذا أبي البارون دون غايتانو سيفالو وهؤلاء أصدقائه من النادي الاجتماعي |
E esses marinheiros encontraram formas conhecidas nas estrelas, para tornar o céu mais amistoso e ajudá-los a encontrar o caminho de casa. | Open Subtitles | وهؤلاء البحارة وجدوا أشكالا مألوفة فى النجوم |
E esses argumentos que arranjei, não parecem ter tanta segurança, neste momento. | Open Subtitles | وتلك الخلافات التي قمت بها لم تعد تبدو ذات فائدة الآن. |
Não, não, não. Estes vão ali E esses vão ali. Entendido? | Open Subtitles | لا، لا، لا، هذا يذهب هنا وتلك يذهب هناك، مفهوم؟ |
Na prisão, foi influenciado por autores de fraudes financeiras, E esses indivíduos fraudulentos persuadiram-no a trabalhar para eles quando fosse libertado. | TED | و في سجنه المفتوح، وقع تحت تأثير محتالي المال، و هؤلاء المحتالون أقنعوه أن يعمل معهم عند إطلاق سراحه. |
A garganta tinha sido cortada, E esses mesmo símbolos estavam esculpidos na testa e nas bochechas dela. | Open Subtitles | تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها |
Mas também devemos ter direito de escolher o nosso companheiro de vida E esses rapazes ... é bom que se sintam obrigados! | Open Subtitles | لكن يجب أن يكون لنا أيضا كل الحق لإختيار شريك حياتنا ! وهؤلاء الشبان من الأفضل أن يشعروا أنكم مجبرين |
Como sabem, sempre fui um grande amigo da natureza. E esses garotos, são heróis ambientais. | Open Subtitles | كما تعلمون أني من اكثر محبي البيئة وهؤلاء الأولاد هم أبطال البيئة |
Porque estás a comportar-te como um desses tipos, E esses tipos são fatelas. | Open Subtitles | لانك تبدوا كأحد هولاء الرجال .. وهؤلاء الرجال ضعفاء |
Mas antes de o Homem ter dado esse passo gigante, os bravos entraram no foguetão E esses bravos eram macacos. | Open Subtitles | لكن قبل هؤلاء الناس العمالقة الخطوة كانت جيدة والشجعان دخلوا الى المركبة وهؤلاء الشجعان هم الشمبانزي |
E esses tipos dos Low Shoulder... Totalmente malignos. | Open Subtitles | وهؤلاء الشباب من فريق لوشولدر شياطين بمعنى الكلمة |
Tenho parceiros que estou a pagar E esses gajos ... esses hipócritas obcecados por dinheiro, confia em mim, não acredito em desculpas. | Open Subtitles | لدي شركاء يحتاجون لأجورهم وهؤلاء الرجال.. هذا النفاق الهوس المالي الأعمى ثق بي، إنّهم لا يقبلون بالأعذار |
amor dá-me esse panditji substituto E esses músicos? | Open Subtitles | عزيزتي اعطيني رقم الكاهن الاحتياطي وهؤلاء الموسيقيين ؟ |
E esses detalhes podem ajudar-nos a entender o que aconteceu. | Open Subtitles | وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث |
E esses genes são interessantes, mas são muito subtis. | TED | وتلك الجينات مثيرةٌ للإهتمام. ولكنها متقنةٌ تماماً. |
E esses três milhões de gravidezes indesejadas são responsáveis pela maior parte dos mais de um milhão de abortos realizados anualmente nos EUA. | TED | وتلك الحالات من الحمل غير المخطط له هي سبب أكثر من مليون حالة إجهاض سنويًّا في الولايات المتحدة. |
E esses idiotas aí em cima, saiam daqui, já! | Open Subtitles | و هؤلاء الأوغاد باعلي أخرجوا من هنا, حالا |
E esses pseudo-jornalistas enviados pela conspiração sionista-comunista... para dividir e confundir o nosso povo, eles morrerão. | Open Subtitles | و هؤلاء الصحفيين المزيفين الذين ارسلتهم المؤامرة الصهيونية الشيوعية لتقسيم و ارباك شعبنا سيموتون |
E esses agentes trabalham para ele. E também duvido que sejam gêmeos. | Open Subtitles | و هؤلاء العملاء يعملون من أجله و لست متأكدا اذا كانوا توأم |
Não és uma pinta, E esses ovos não são bem, fresquinhos do dia. | Open Subtitles | أنظري، أنتِ لستِ شابه و تلك البويضات ليست جديده تماماً |
E esses eram os únicos que tinham curiosidade para dizer qualquer coisa. | TED | وأولئك هم الفضوليين بما يكفي لقول أي شيء. |
- Então, Scully, E esses Yankees? | Open Subtitles | سكالي, ماذا عن هؤلاء "اليانكيز"؟ |