É um jornalista muito bom e estou certa que vencerá hoje. | Open Subtitles | أنت كاتب جيد جداً, وأنا متأكدة أنك ستفوز الليلة. |
- Como vai? - e estou certa de que conhece o embaixador da Albânia. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أنك تعرف السفير الألباني. |
Eles são gente simples, e estou certa que estão muito impressionados com o que vocês fizeram. | Open Subtitles | إنهم شعب بسيط, وأنا متأكدة من إنبهارهم بأفعالك |
Sei que não falamos há um tempo e estou certa de que, depois desta manhã, poderás e perguntar-te-ás porquê. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
Estou anotando cuidadosamente de onde veio tudo, e estou certa de que vou poder montar o barco de novo quando acabar. | Open Subtitles | أقوم بتدوين ملاحظات مهمة لمعرفة من أين أتى كل هذا و أنا متأكدة من أنني ساعيد تركيبه معا مجددا حالما أنتهي |
Vim de um amigo meu que está com a cabeça tão enfiada no cólon, e estou certa de que é um facto, que ele literalmente vai acabar por se matar. | Open Subtitles | جئت توًّا من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا. |
e estou certa de que, com o tempo, ele a tomará. | Open Subtitles | وأنا متأكده من أنه سيقوم به فى وقته |
e estou certa que você é um anjo vingador. | Open Subtitles | وأنا متأكدة إلى حد ما بأنك ملاك منتقم |
Câmaras, guardas, e estou certa de que haverá um ou outro poço de serpentes. | Open Subtitles | الكاميرات، وحراس، وأنا متأكدة من وجود حفرة او اثنين للثعابين هناك |
Quer dizer, não éramos tão próximos, e estou certa que outras pessoas | Open Subtitles | أعني نحن لم نكن متقاربين بمافيه الكفاية وأنا متأكدة أن هناك العديد من الأشخاص الآخرين |
Não tenho muita coisa a dar certo na minha vida e estou certa de que tudo vai piorar, mas foste uma coisa boa | Open Subtitles | اممم لم يحصل لي الكثير من الأشياء الجيدة في حياتي .. وأنا متأكدة بأن الأمور ستزداد سوءا , ولكن .. |
e estou certa de que poderei pagar os $10.000 daqui a dois meses. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أنه يمكنني تسديد ال 100,000 دولار في شهرين. |
e estou certa de que muitos de vocês devem ter pensado "Oh, anda lá, não consegues fazer nada mais inteligente "do que disparar contra 'zombies'?" | TED | وأنا متأكدة بأن أغلبكم قد فكر بـ "آه، ليس لديك شيء تفعله أحسن من إطلاق النار على الزومبي؟" |
Gentis cavalheiros, ele muito falou em vós... e estou certa de que sois aqueles em quem mais confia. | Open Subtitles | وإن عرفناه ، فسنكون قادرين على تصحيح الوضع أيها السادة ، لقد كان يتحدث عنكما كثيرا وأنا متأكدة ، أنه لا يوجد أحد يكن له حبا جما أكثر منكما |
e estou certa que o meu corpo, poderia dar e receber muita felicidade, se a minha alma encontrasse a paz. | Open Subtitles | و أنا متأكدة أن جسمي يمكن أن يجد و يعطي الكثير من السعادة إذا وجدت روحي السلام |
e estou certa de que foi irritante ver-me sempre ao telemóvel. | Open Subtitles | و أنا متأكدة أنه كان مزعجاً ردي على المكالمات الهاتفية طوال الوقت كلا كلا . |
Ouve, eu percebo porque estás aqui e estou certa de que ela ia gostar, mas a última coisa de que precisa agora é que a Polícia a interrogue sobre a sua relação com um antigo professor. | Open Subtitles | اسمع، أتفهم سبب مجيئك و أنا متأكدة من أنها ستقدّر ذلك لكني اعتقد أن آخر ما تريده الآن هو أن تستجوبها الشرطة حول علاقتها بمعلم سابق |
e estou certa de que tenho uma dessas coisas. | Open Subtitles | وأوقن أن لديّ واحدة منهم. |
e estou certa de que vai convidar-te para sair. Já convidou. | Open Subtitles | وأنا متأكده أنه سيطلب منكِ الخروج معه |