"e estou certa" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنا متأكدة
        
    • و أنا متأكدة
        
    • وأوقن
        
    • وأنا متأكده
        
    É um jornalista muito bom e estou certa que vencerá hoje. Open Subtitles أنت كاتب جيد جداً, وأنا متأكدة أنك ستفوز الليلة.
    - Como vai? - e estou certa de que conhece o embaixador da Albânia. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تعرف السفير الألباني.
    Eles são gente simples, e estou certa que estão muito impressionados com o que vocês fizeram. Open Subtitles إنهم شعب بسيط, وأنا متأكدة من إنبهارهم بأفعالك
    Sei que não falamos há um tempo e estou certa de que, depois desta manhã, poderás e perguntar-te-ás porquê. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Estou anotando cuidadosamente de onde veio tudo, e estou certa de que vou poder montar o barco de novo quando acabar. Open Subtitles أقوم بتدوين ملاحظات مهمة لمعرفة من أين أتى كل هذا و أنا متأكدة من أنني ساعيد تركيبه معا مجددا حالما أنتهي
    Vim de um amigo meu que está com a cabeça tão enfiada no cólon, e estou certa de que é um facto, que ele literalmente vai acabar por se matar. Open Subtitles جئت توًّا من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا.
    e estou certa de que, com o tempo, ele a tomará. Open Subtitles وأنا متأكده من أنه سيقوم به فى وقته
    e estou certa que você é um anjo vingador. Open Subtitles وأنا متأكدة إلى حد ما بأنك ملاك منتقم
    Câmaras, guardas, e estou certa de que haverá um ou outro poço de serpentes. Open Subtitles الكاميرات، وحراس، وأنا متأكدة من وجود حفرة او اثنين للثعابين هناك
    Quer dizer, não éramos tão próximos, e estou certa que outras pessoas Open Subtitles أعني نحن لم نكن متقاربين بمافيه الكفاية وأنا متأكدة أن هناك العديد من الأشخاص الآخرين
    Não tenho muita coisa a dar certo na minha vida e estou certa de que tudo vai piorar, mas foste uma coisa boa Open Subtitles اممم لم يحصل لي الكثير من الأشياء الجيدة في حياتي .. وأنا متأكدة بأن الأمور ستزداد سوءا , ولكن ..
    e estou certa de que poderei pagar os $10.000 daqui a dois meses. Open Subtitles وأنا متأكدة أنه يمكنني تسديد ال 100,000 دولار في شهرين.
    e estou certa de que muitos de vocês devem ter pensado "Oh, anda lá, não consegues fazer nada mais inteligente "do que disparar contra 'zombies'?" TED وأنا متأكدة بأن أغلبكم قد فكر بـ "آه، ليس لديك شيء تفعله أحسن من إطلاق النار على الزومبي؟"
    Gentis cavalheiros, ele muito falou em vós... e estou certa de que sois aqueles em quem mais confia. Open Subtitles وإن عرفناه ، فسنكون قادرين على تصحيح الوضع أيها السادة ، لقد كان يتحدث عنكما كثيرا وأنا متأكدة ، أنه لا يوجد أحد يكن له حبا جما أكثر منكما
    e estou certa que o meu corpo, poderia dar e receber muita felicidade, se a minha alma encontrasse a paz. Open Subtitles و أنا متأكدة أن جسمي يمكن أن يجد و يعطي الكثير من السعادة إذا وجدت روحي السلام
    e estou certa de que foi irritante ver-me sempre ao telemóvel. Open Subtitles و أنا متأكدة أنه كان مزعجاً ردي على المكالمات الهاتفية طوال الوقت كلا كلا .
    Ouve, eu percebo porque estás aqui e estou certa de que ela ia gostar, mas a última coisa de que precisa agora é que a Polícia a interrogue sobre a sua relação com um antigo professor. Open Subtitles اسمع، أتفهم سبب مجيئك و أنا متأكدة من أنها ستقدّر ذلك لكني اعتقد أن آخر ما تريده الآن هو أن تستجوبها الشرطة حول علاقتها بمعلم سابق
    e estou certa de que tenho uma dessas coisas. Open Subtitles وأوقن أن لديّ واحدة منهم.
    e estou certa de que vai convidar-te para sair. Já convidou. Open Subtitles وأنا متأكده أنه سيطلب منكِ الخروج معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus