E estou farto de ser o único a quem tu não contas. | Open Subtitles | وتعبت من كوني الوحيد الذي لاتريدينه أن يعلم |
Porque tive suficientes Natais miseráveis em miúdo, E estou farto que lhes sugues a alegria dos outros que se seguiram. | Open Subtitles | بأمانة، لأنه كان لديّ الكثير من الأعياد السيئة حين كنت طفل وتعبت من تفريغهم من متعتهم الأن |
E estou farto disso, mãe. | Open Subtitles | وتعبت من هذا يا أمّي |
Estou muito cansado, E estou farto de ter de te explicar tudo. | Open Subtitles | -أتعلم أنا متعب وقد سئمت من أن أشرح لك كل شيء |
Vocês estão sempre a questionar-me quando tento provar o meu ponto de vista, E estou farto disso! | Open Subtitles | لكن لا بأس أفسدوا الأمر ، فأنتم دائماً تحقرونني عندما أحاول أن أوضح لكم شيئاً ما ، وقد سئمت من ذلك |
E estou farto que ajas como se fosses a sã e eu o miúdo com problemas. | Open Subtitles | ولقد سئمت من تظاهرك بأنك الشخص السليم وأني أنا طفلك المحتاج |
E estou farto de ser gozado! | Open Subtitles | وتعبت من الاستمرار في هذه اللعبة! |
A questão é que discutimos sempre antes de me ir embora E estou farto de acabar todas as visitas de maneira agressiva. | Open Subtitles | الحكمة هي أننا كنا نتشاجر دائماً قبل أن اغادر وقد سئمت من ختم الزيارات بالنكد والتجهم |
E estou farto de fazer este trabalho. | Open Subtitles | وقد سئمت من محاولة جعل كل هذا الهراء يعمل |
Pago-te todos os meses como a um vendedor de hortaliças, muito mais que o Shmatte, E estou farto de ser desrespeitado! | Open Subtitles | أنا أدفع لك كل شهر ... مثل بقال أكثر من ذلك الوغد وقد سئمت من ذلك |
Já paguei o que devia à sociedade. E estou farto de viver na sarjeta em nome da causa. | Open Subtitles | دفعت ضرائبي، ولقد سئمت من العيش في المجاري باسم القضية. |
Não tenho nada a dizer-lhe, E estou farto de ouvir coisas... de todos os idiotas pagos pelo municipio. | Open Subtitles | ليس لدىّ ما أخبرك به او للبوليس, ولقد سئمت ان يُشار الىّ بصفات... , من قِبل اى موظف بالمدينة ايا كان, واذا اردت مقابلتى.. |
E estou farto de magoar pessoas. | Open Subtitles | ولقد سئمت من إيذاء الأشخاص |