ويكيبيديا

    "e eu disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وأنا قلت
        
    • وقلت
        
    • وقلتُ
        
    • وأنا قلتُ
        
    • وأنا قُلتُ
        
    • فقلت له
        
    • و قلت
        
    • وأخبرت
        
    • وانا قلت
        
    • فقلت لها
        
    • فقلتُ
        
    • ثم قلت
        
    • و لقد قلت
        
    • وقد قلت
        
    • ولقد قلتُ
        
    Só que te trouxesse E eu disse que me desenrascava. Open Subtitles لا شيء، قالت أحضريه وأنا قلت بأنّني سأرتب ذلك
    Sim. Porque disseste que nunca ia acontecer E eu disse que sim. Open Subtitles لأنكِ قلتِ أنها لن تفلح أبدا , وأنا قلت أنها ستنجح
    Então ele disse-me "És doido ou quê?" E eu disse "O quê?" Open Subtitles لقد قال لي هل أنت غبي أم ماذا؟ وقلت له ماذا؟
    E eu disse, "Vão lê-lo." TED وقلت لهم .. لنمر سوية على الابحاث التي قدمت .. ..
    e eu disse: "Escreve ao presidente da câmara." TED وقلتُ لها، "أكتبي إلى مساعد العمدة أو العمدة أو أي شيء."
    E eu disse a voce, ninguem sai deste acampamento. Open Subtitles وأنا قلتُ لكِ لنْ يغادر أحدٌ هذا المخيم
    John disse que eu era virgem, E eu disse que não era. Open Subtitles جون قالَ بأنّني كُنْتُ a كرز، وأنا قُلتُ بأنّني ما كُنْتُ. بإِنَّهُ.
    Depois perguntou-me o nome E eu disse que era Chloe. Open Subtitles و أخيراً سألني ما اسمي فقلت له كلوي حسناً
    Perguntaste se eu iria dormir fora, E eu disse, claro. Open Subtitles سألتني عما إذا كنتُ أريد المبيت, وأنا قلت بالتأكيد
    Pediram-me para regressar à UCLA para dar aulas, E eu disse que sim. Open Subtitles طلب مني الرجوع و التعليم في يو سي إل أي، وأنا قلت نعم.
    E eu disse, "Digam-lhe que se não se for embora, o mato." Open Subtitles وأنا قلت ، أخبره إذا لم يغادر الساحة سأقتله
    E eu disse: "Acabei de dizer a 500 pessoas "que me tornei numa investigadora para evitar vulnerabilidade. TED وقلت أنا , قد أخبرت للتو 500 شخص أنني أصبحت باحثة لأتجنب التأثر بالنقد.
    E eu disse: "Não posso levá-lo lá, mas posso levá-lo à falta de peso, à gravidade zero". TED وقلت له لا أستطيع أن آخذك هناك و لكنني أستطيع ان آخذك الى حال بدون وزن الى اللاجاذبية.
    E eu disse: "A maior surpresa da minha vida é a brevidade da vida". TED وقلت ، أكبر مفاجأة في حياتي هي قصر الحياة
    - E eu disse, "O plano é aqui mesmo!" Open Subtitles ماذا حدث؟ - " "وقلتُ أنا "الخطة موجودة هنا
    - E eu disse para teres calma. bem! Open Subtitles وأنا قلتُ اهدأ أنا أتولى الأمر
    Quando foi à minha casa E eu disse sim... não era eu. Open Subtitles عندما جِئتَ إلى ي البيت وأنا قُلتُ نعم، - ذلك ما كَانَ حقاً ني.
    O Tony perguntou-me o que faria se um homem entrasse no meu quarto E eu disse que isso dependia. Open Subtitles توني فقط يسألني عما أفعله إذا دخل شخص لغرفة نومي فقلت له ذلك يعتمد
    e com muito mais papel. Porque é a funcionalidade que define o impacto ambiental E eu disse há bocado que os "designers" me pedem sempre materiais ecológicos, TED و لكن الوظيفة تحدد التأثير البيئي و قلت سابقا أن المصمين دائما يسألونني عن المواد البيئية
    E eu disse a mim mesma que nunca mais me rebaixaria a esse ponto. Open Subtitles وأخبرت نفسي انني أبداً لن أغرق مخفقة مرة أخرى
    E eu disse, "Marquaise... como te disse no Festival Sausage no escuro uma rainha não é diferente de uma empregada de bar... apesar de menos dotada na arte das massagens." Open Subtitles وانا قلت , ماركيزيا كما قلت لك في مهرجان السجق الملكة لا تختلف عن ساقية البار في الظلام
    E eu disse que não ia, mas não podia... porque o Pluto quebrou algo, Open Subtitles فقلت لها بأنني لن اهمل شيء لكني لم أستطيع تنفيذ ذلك لأن بلوتو حطمه كله
    E eu disse: "Não vou nada, eu sou Janine, a Máquina," que era a minha alcunha. TED فقلتُ ، " ليست أنا ، ليست جانين الآلة." ذاك كان لقبي.
    Depois, tivemos uma discussão, E eu disse que queria fazer uma pausa. Open Subtitles ثم حدثت الخناقة الكبيرة ثم قلت أن اريد ان احصل على استراحة
    E eu disse que quero ver todas as dançarinas daquela espelunca. Open Subtitles و لقد قلت له أننى أريد رؤية جميع راقصات التعرى فى الملهى
    E eu disse sem sal, sem sal... na margarita mas tinha sal. Open Subtitles وقد قلت بدون ملح ، بدون ملح على المارقاريتا ولكنهم وضعوا ملح
    E eu disse algo no vídeo que irá magoá-la de verdade se ela o vir. Open Subtitles ولقد قلتُ شيئًا أثناء تسجيلك للفيديو سيجرحها جدًا إن رأته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد