e eu vi a jovem Elvis a ganhar coragem para enfrentar a subida. | TED | ورأيت الصغيرة إلفيس وهي تحاول دفع نفسها نحو المرتفع. |
Estava a uns dois passos do beco, ele virou-se e eu vi a arma. | Open Subtitles | كنت على بعد خطوات من الزقاق فإستدار أليّ ورأيت المسدس |
Ela sorriu de algo que eu disse, e eu vi nos seus olhos que, por um segundo, ela esqueceu o que realmente pensa de mim. | Open Subtitles | تبتسم لشيء قلته ورأيت في عينيها للحظة أنها نسيت ما كانت تظنه بي |
Estava voando de volta para o navio quando de repente as nuvens limparam e eu vi terra. | Open Subtitles | كنت بصدد العودة للسفينة عندما فجأة صفت الأجواء و رأيت اليابسة |
Depois conseguimos uma pausa das nuvens e eu vi a ravina, | Open Subtitles | ثم أخذنا مثل راحة قليلة في السحب ثم رأيت الحافة |
e eu vi o futuro. O Leo e eu casamo-nos. | Open Subtitles | ولقد رأيت المستقبل أيضاً وكما تعلمين لقد تزوّجنا أنا، و ليو |
Mas depois eu fui ao médico com minha mulher... e... eu vi isto. | Open Subtitles | لكنني ذهبتُ مع زوجتي في زيارة لطبيبتها ورأيتُ هذا |
Eu cresci no lado extremo sudeste de Chicago e eu vi o que aconteceu quando todas as siderúrgicas desapareceram. | Open Subtitles | لقد نميت على الطرق الآخر من شيكاغو ورأيت ما حدث عندما اختفت الطواحين عن الوجود |
Corri para casa para obter os meus fones de ouvido, e eu vi o seu telefone no balcao da cozinha, e eu so sabia que voce ia estar ficando louco sem ele. | Open Subtitles | هرعت المنزل للحصول على سماعات الأذن بلدي، ورأيت هاتفك على طاولة المطبخ، وأنا فقط أعلم أنك سوف بالجنون دون ذلك. |
Ela é uma activista dos direitos dos animais, e eu vi este símbolo no local dos outros dois ataques. | Open Subtitles | إنّها ناشطة لحقوق الحيوان، ورأيت هذه العلامة في موقع الهجومين |
Depois tu sorriste, e eu vi aquele meu sorriso, cheio de gengivas, que também não tenho visto em muita gente. | Open Subtitles | وبعد ذلك بالطبع إبتسمتِ ورأيت نفس تلك الإبتسامة التي تظهر اللثة والتي أمتكلها, والتي أيضاً على الكثير من الناس. |
Eu corri para fora da loja e eu vi dois atiradores a fugir e ali estava o miúdo | Open Subtitles | ركضت إلى الخارج ورأيت اثنان يهربان وهنالك هو الصبي |
Certa noite íamos a caminho da estação, e eu vi o pôr-do-sol pela primeira vez em... | Open Subtitles | ذات ليلة عدنا متأخرين إلى المحطة ورأيت غروب الشمس لأول مرة مـنذ شـهور |
e eu vi dois olhos vermelhos a olharem para mim, entre as árvores. | Open Subtitles | ورأيت عينان حمراواتان تحدقان بي وسط الأشجار |
De certa forma, senti-me um pioneiro e eu vi os meus esforços tornarem-se realidade. | Open Subtitles | أحسست أننى من الروّاد فى نواحٍ كثيرة, ورأيت مجهوداتى تُثمر بأشكال مُختلفة. |
Estávamos emigrando pela baía... como sempre fazemos nesta época do ano, e... eu vi um casal a navegar num barquinho azul... e o modo como eles se olhavam... foi um olhar que nunca tinha visto nos 7 mares. | Open Subtitles | كنا نهاجر من الخليج , كما نفعل في مثل هذا الوقت من العام و رأيت زوجاً يبحران على متن قارب أزرق و الطريقة التي كانا ينظران لبعضهما |
e eu vi essa corrupção incomodar os delegados. | Open Subtitles | . و رأيت الفساد ينتقل إلى النوّاب |
Estava na sacada e eu vi... | Open Subtitles | لقد كنت واقف فى البالكون فى الخارج ثم رأيت |
e eu vi muitas coisas más, mas nunca tive de me preocupar com a Nancy, até hoje. | Open Subtitles | ولقد رأيت الكثير من الأشياء السيئة ، ولكنني لم يكن لديّ ما يدعو للقلق حول (نانسي) حتى هذا اليوم |
e eu vi a fotografia. | Open Subtitles | ورأيتُ الصُّورة. |
e eu vi a minha irmã. | Open Subtitles | ولقد رايت أختي. |
Ele levou-me para sobrevoar a cidade e eu vi um grande incêndio. | Open Subtitles | أخذنى بطائره إلى أعلى المدينه و شاهدت حريقا كبيرا |