ويكيبيديا

    "e ficamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وسنكون
        
    • ونبقى
        
    • و نكون
        
    • ونكون
        
    • و سنكون
        
    • و نبقى
        
    • ونصبح
        
    • وسنترك
        
    • واصبحنا
        
    • وسنبقى
        
    • وسنصبح
        
    • وسينتهي
        
    Só precisamos ir para o norte e ficamos bem. Open Subtitles فقط علينا الوصول فوق في الشمال وسنكون بخير
    Evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue. Entendido? Open Subtitles نحن نتجنب أى إتصال غير ضروري ونبقى معاً حتى نصل إلى المشرحة مفهوم؟
    E se em vez de um pedido de desculpas lhe desse um peixe de borla e ficamos quites? Open Subtitles بدلاً من الإعتذار سأعطيه سمكة مجانية و نكون متعادلين؟
    Guarde o seu jantar. Vou guardar os meus 20 e ficamos quites. Open Subtitles احتفظ بالدعوه وسأحفظ مالى ونكون متعادلان
    Vai espetar uma lâmina nesse idiota que te possuíu e ficamos quites. Open Subtitles أخرج و ضع خنجراً في مؤخرة من تلبسك و سنكون متعادلين.
    Porque não deixamos isto tudo para trás e ficamos juntos? Open Subtitles لماذا لا نرمي كل هذه الأمور خلفنا .. و نبقى مع بعضنا مارأيك؟
    Significa que cada perceção que temos, tem que coincidir com uma anterior que fosse parecida ou não temos continuidade e ficamos um pouco desorientados. TED هذا يعنى، أن كل ما ندركه، يحتاج إلى ان يتفق مع شىء شبيه به من قبل، وإلا لن نملك الإستمرارية، ونصبح مشوشين قليلا.
    e ficamos também com a quinta abandonada do Surrey. Open Subtitles وسنترك مزرعة (سوريي) ايضا.
    A carne só nos durou poucos dias... e ficamos famintos de novo. Open Subtitles اللحم لم يكفينا اسبوع واصبحنا جياع مرة ثانية
    E depois acertam com uma pedra no carro e despenhamo-nos e ficamos aqui presos e vai ser bem feito. Open Subtitles ومن ثمَّ شخصٌ ما يرمي حجرة وستضرب المركبة وسوفَ نتحطّم وسنكون عالقينَ هناك، وسيكون ذلك ما نستحقه.
    Depois vendo os bilhetes e ficamos ricos. Ricos! Open Subtitles ثم سأبيع تلك التذاكر وسنكون أغنياء أغنياء
    Repomo-lo, o Brennen foge dos maldosos amigos sul-americanos e ficamos bem, desde que não nos metamos em apuros. Open Subtitles نعيدها, برينان هارب من أصدقائه الأشرار من جنوب أمريكا وسنكون جاهزين للمضي, طالما لم نصادف أي معوقات.
    Por mim, vamos buscar comida chinesa e ficamos por casa esta noite. Open Subtitles ما رأيك أن نأخذ وجبة صينية ونبقى في المنزل الليلة
    Escrevemos um pequeno trecho e ficamos de olho no "Herald". Open Subtitles لذا, سنكتب قصة إحتياطية ونبقى أعيننا على صحيفة الـ"هارلد"
    Agora, como-te eu, e ficamos quites! Open Subtitles أمارس أمارس معكِ الجنس مرة أخرى و نكون متعادلان ؟
    Deitamo-nos na praia, a comer ananás e ficamos sozinhas juntas. Open Subtitles سنستلقي على الشاطئ و نأكل الأناناس و نكون بمفردنا معاً
    Ajuda-me a pagar a renda e ficamos bem. Open Subtitles فقط إدفعي شيئاً لأجل الإيجار، ونكون على وفاق.
    e ficamos prontos... para ligá-las facilmente... através... de suturas. Open Subtitles ونكون في وضع جيد لعملية ربط سهلة بالغرز
    Encontra-a e trá-la até mim e ficamos quites, está bem? Eu vou encontrá-la. Open Subtitles أجدها و أجلبها ليّ و سنكون متعادلين بذلك، إتفقنا؟
    Se ele voltar, deitamo-nos e ficamos calados. Open Subtitles إذا عادت سنستلقي على الأرض و نبقى صامتين
    Mas às vezes somos apenas cinco médicos e 16 enfermeiras, e ficamos fisicamente exaustos para vermos todos. TED لكن بعض الأحيان نحن خمس أطباء فقط و16 ممرضة، ونصبح منهكين جسدياً لفحصهم جميعاً.
    e ficamos amigos. Depois começou a fazer uns trabalhinhos para mim. Open Subtitles واصبحنا زملاء وبدأ بالقيام باعمال لحسابي
    Apanhe quem foi que fez isto e ficamos quites. Open Subtitles تولى أمر من فعل هذا وسنبقى على إتصال.
    Arranjamos um mercado de peixe, vendemos atum e ficamos bilionários. Open Subtitles نشتري سوق سمك ومن ثم نبيع كل التونا وسنصبح مليارديران
    Agora eu e o meu amigo, vamos virar costas devagar e ficamos por aqui. Open Subtitles ،والآن أنا وصديقي سوف نتراجع ببطء وسينتهي الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد