ويكيبيديا

    "e fizeram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وفعلوا
        
    • و صنعوا
        
    • و كانوا
        
    • وجعلوا
        
    • وقاموا
        
    • قاما
        
    • وأجروا
        
    • و قاموا
        
    • وصنعوا
        
    Em 2002, alguns americanos fartaram-se de ter peso a mais, e fizeram o que fazemos melhor: Open Subtitles في عام 2002 كثير من الأمريكيين حاولوا اتباع أساليب للرجيم وفعلوا أفضل ما لديهم
    As inúmeras vidas que o meu pai interrompeu, daqueles que vieram antes dele e fizeram o mesmo. Open Subtitles أعداد لا تحصى أبادها والدي.. أو أولئك الذين أتوا من قلبه وفعلوا الشيء ذاته
    Eles caíram e fizeram ricochete na rede de segurança... e fizeram um buraco no telhado da tenda. Open Subtitles سقطوا على الشبكة و ارتدوا و صنعوا فتحة فى أعلى الخيمة
    Jantaram num restaurante próximo e fizeram um passeio nocturno. Open Subtitles تعشوا فى مطعم قريب و كانوا يتنزهون مساءا
    Elas saíram fora da caixa e fizeram muitas pessoas sofrerem. Open Subtitles جميعهم خرجوا منها وجعلوا الكثير من الناس تعاني
    Quero dizer, foi dito ser uma má ideia 10 vezes, eles foram em frente e fizeram mesmo assim. TED أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال.
    Este é Tomm Christiansen, que tirou a maior parte das fotos que viram e fizeram a reportagem juntos. TED هذا توم كرستيانسن، وهو من قام بالتقاط جميع الصور التي شاهدتوها ولقد قاما بالتقرير معا.
    Eles capturaram-na nesse dia, torturaram-na e fizeram experiências com ela. Open Subtitles ألقوا القبض عليها في ذلك اليوم عذّبوها وأجروا تجاربًا عليها
    Os engenheiros foram de avião, os "designers" reuniram-se com eles e fizeram a apresentação em conjunto. TED طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم.
    Eles trouxeram as raízes da tapioca para a cozinha, cortaram-nas em fatias finas e fizeram deliciosas chips. TED أقتفوا أثر جذور التابيوكا حتى المطبخ، قاموا بتقطيعها لأجزاء صغيرة وصنعوا رقائق لذيذة.
    Há dois anos, três meses e onze dias, eles vieram e levaram-me, e fizeram coisas à minha cabeça. Open Subtitles قبل سنتين، ثلاثةِ أشهر ،وإحدى عشر يوم ،أتوا وأخذوني بعيداً .وفعلوا أشياء برأسي
    E esta mesma polícia viu um homem negro a conduzir rápido e fizeram o que sempre fazem. Open Subtitles ونفس شرطة لوس أنجلوس شاهدوا رجلاً أسود مسرعاً، وفعلوا كما يفعلونه عادةً
    Uns homens vieram aqui. e fizeram isto. Open Subtitles الرجال جاءوا وفعلوا هذا كانوا يبحثون عن شيء ما لا أعرفه
    Ontem, o Dodge disse que ele e o amigo dele, o Roger, brincaram ao vestir-se com elegância e fizeram caretas um para o outro. Open Subtitles ... ( البارحة , ( دودج ) قال أنه و صديقه ( روجر لعبوا لعبة ارتداء الملابس و صنعوا وجوهاً مضحكة مع بعضهم البعض
    Estas pessoas estiveram juntas e fizeram parte da experiência? Open Subtitles إذاً كلّ هؤلاء كانوا معاً و كانوا مرتبطين من خلال التجربة؟
    - Bem, meu pequeno companheiro a policia passou por cá e fizeram umas perguntas sobre ti. Open Subtitles ) - حسناً ، أيها المجرم الصغير - حضرت الشرطة و كانوا يطرحون أسئلة حولك
    Viver uma vida normal mas a Divisão não aceitava isso, então mataram-no e fizeram parecer que foi um acidente. Open Subtitles وأعيش حياة طبيعية ولكن "الشعبة" لم تسمح بذلك لذلك قتلوه وجعلوا الآمر يبدو كحادث
    Sim, mataram Roger e fizeram parecer suicídio. Open Subtitles -نعم، لقد قتلوا (روجر) وجعلوا ذلك يبدو انتحاراً
    Tinham um sindicato nos prédios bons e fizeram greve. Open Subtitles لديهم نقابة في بنايات فارهة، وقاموا باضراب.
    Eles colocaram-se no cimo de uma colina, a 3 kms de distância e fizeram o mesmo, seguindo o pensamento de Galileu de que, se a luz tivesse uma velocidade perceptível, ele notaria um atraso na luz que saía da lanterna do seu assistente. TED تبعدان ميلين عن بعض، قاما بنفس الشيء على فرضية إنه لو كان للضوء سرعة ملحوظة، سيلاحظ غاليليو تأخرا في سرعة الضوء القادمة من مصباح مساعده.
    Se calhar viu as luzes e passou para o outro lado, e eles apanharam-na... e fizeram experiências com ela, e depois largaram-na no deserto, como cientistas frios e sem coração que são. Open Subtitles لربما رأت الأنوار وعبرت الحدود فاختطفوها.. وأجروا عليها التجارب ومن ثم رموا (أورسولا) بالصحراء
    Como castigo, os habitantes da cidade reuniram-se e fizeram uma enorme fogueira, aqui mesmo, neste exacto local. Open Subtitles كعقاب اجتمع سكان البلدة معاً و قاموا ببناء مشعل نار كبير
    - Está aqui. - Entraram, lixaram a câmara de segurança, e fizeram este buraco enorme na parede. Open Subtitles يبدوا انهم عطلوا الكاميرات وصنعوا فتحة كبيرة بالحائط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد